Slovníček fráz

sk Minulý čas 3   »   el Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [osemdesiattri]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [ογδόντα τρία]

83 [ogdónta tría]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Parelthontikós chrónos 3

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gréčtina Prehrať Viac
telefonovať Τ-λ--ω-ώ Τ_______ Τ-λ-φ-ν- -------- Τηλεφωνώ 0
T--e--ō-ṓ T________ T-l-p-ō-ṓ --------- Tēlephōnṓ
Telefonoval som. Μ-λο--α--τ--τη-έ---ο. Μ______ σ__ τ________ Μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------- Μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Milo-s- -t- tē-é--ōno. M______ s__ t_________ M-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------- Miloúsa sto tēléphōno.
Celý čas som telefonoval. Όλη-τη--ώ-α μ-λ-ύ---σ---τηλέφω-ο. Ό__ τ__ ώ__ μ______ σ__ τ________ Ό-η τ-ν ώ-α μ-λ-ύ-α σ-ο τ-λ-φ-ν-. --------------------------------- Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. 0
Ó-ē-t---ṓr- -il--s--s-- -----h-no. Ó__ t__ ṓ__ m______ s__ t_________ Ó-ē t-n ṓ-a m-l-ú-a s-o t-l-p-ō-o- ---------------------------------- Ólē tēn ṓra miloúsa sto tēléphōno.
pýtať sa ρωτάω ρ____ ρ-τ-ω ----- ρωτάω 0
r-t-ō r____ r-t-ō ----- rōtáō
Opýtal som sa. Ρ-τ---. Ρ______ Ρ-τ-σ-. ------- Ρώτησα. 0
R----a. R______ R-t-s-. ------- Rṓtēsa.
Vždy som sa pýtal. Πάντ- ρωτού--. Π____ ρ_______ Π-ν-α ρ-τ-ύ-α- -------------- Πάντα ρωτούσα. 0
P-n-- rō-oúsa. P____ r_______ P-n-a r-t-ú-a- -------------- Pánta rōtoúsa.
rozprávať Δι---ύ-αι Δ________ Δ-η-ο-μ-ι --------- Διηγούμαι 0
D--g--m-i D________ D-ē-o-m-i --------- Diēgoúmai
Rozprával som. Δι---θη-α. Δ_________ Δ-η-ή-η-α- ---------- Διηγήθηκα. 0
D--gḗ----a. D__________ D-ē-ḗ-h-k-. ----------- Diēgḗthēka.
Rozprával som celý príbeh. Δι-γή-η-- ό-η τ-ν ---ο-ί-. Δ________ ό__ τ__ ι_______ Δ-η-ή-η-α ό-η τ-ν ι-τ-ρ-α- -------------------------- Διηγήθηκα όλη την ιστορία. 0
Diēgḗt-ēka ó-ē--ēn ---o---. D_________ ó__ t__ i_______ D-ē-ḗ-h-k- ó-ē t-n i-t-r-a- --------------------------- Diēgḗthēka ólē tēn istoría.
učiť sa δι----ω δ______ δ-α-ά-ω ------- διαβάζω 0
d-----ō d______ d-a-á-ō ------- diabázō
Učil som sa. Δι-β-ζ-. Δ_______ Δ-ά-α-α- -------- Διάβαζα. 0
D-ábaz-. D_______ D-á-a-a- -------- Diábaza.
Učil som sa celý večer. Διάβ--α--λ- -ο -ρ-δ-. Δ______ ό__ τ_ β_____ Δ-ά-α-α ό-ο τ- β-ά-υ- --------------------- Διάβαζα όλο το βράδυ. 0
D-á-az- --o-t- ---d-. D______ ó__ t_ b_____ D-á-a-a ó-o t- b-á-y- --------------------- Diábaza ólo to brády.
pracovať δουλεύω δ______ δ-υ-ε-ω ------- δουλεύω 0
d-ul-úō d______ d-u-e-ō ------- douleúō
Pracoval som. Δ-----α. Δ_______ Δ-ύ-ε-α- -------- Δούλευα. 0
D-ú-eu-. D_______ D-ú-e-a- -------- Doúleua.
Pracoval som celý deň. Δ-ύλ-υα όλη-μ-ρ-. Δ______ ό__ μ____ Δ-ύ-ε-α ό-η μ-ρ-. ----------------- Δούλευα όλη μέρα. 0
D--l-u- ól---é--. D______ ó__ m____ D-ú-e-a ó-ē m-r-. ----------------- Doúleua ólē méra.
jesť Τρ-ω Τ___ Τ-ώ- ---- Τρώω 0
T-ṓō T___ T-ṓ- ---- Trṓō
Jedol som. Έ-α--. Έ_____ Έ-α-α- ------ Έφαγα. 0
É--a--. É______ É-h-g-. ------- Éphaga.
Zjedol som celé jedlo. Έ-----όλο -- -α-η-ό. Έ____ ό__ τ_ φ______ Έ-α-α ό-ο τ- φ-γ-τ-. -------------------- Έφαγα όλο το φαγητό. 0
Ép--g--ó-o -o --agē--. É_____ ó__ t_ p_______ É-h-g- ó-o t- p-a-ē-ó- ---------------------- Éphaga ólo to phagētó.

Dejiny lingvistiky

Človeka od nepamäti fascinujú jazyky. Dejiny lingvistiky sú teda veľmi dlhé. Lingvistika je systematické skúmanie jazyka. Ľudia skúmajú jazyk už tisíce rokov. Rôzne kultúry si k tomu vyvinuli rôzne systémy. Vznikli tak rôzne spôsoby popisu jazykov. Dnešná lingvistika je založená predovšetkým na starovekých teóriách. Mnoho tradícií pochádza najmä zo starovekého Grécka. Najstaršia známa práca zaoberajúce sa jazykom však pochádza z Indie. Napísal ju gramatík Sakatajána pred 3 000 rokmi. V antike sa jazykom zaoberali filozofi, napr. Platón. Neskôr tieto teórie ďalej rozvinuli Rimania. Svoje vlastné tradície mali v 8. storočí aj Arabi. Už vtedy ich diela obsahovali presný popis arabčiny. V novoveku sa človek snažil predovšetkým skúmať pôvod jazykov. Učenci sa zvlášť zaujímali o históriu jazyka. V 18. storočí začali ľudia porovnávať jazyky medzi sebou. Chceli porozumieť tomu, ako sa jazyky vyvíjajú. Neskôr sa sústredili na jazyk ako na systém. Otázka, ako jazyky fungujú, bola kľúčová. Dnes existuje v lingvistike mnoho myšlienkových prúdov. Od päťdesiatych rokov vzniklo mnoho nových disciplín. Tie boli čiastočne ovplyvnené aj inými vedami. Príkladom sú psycholingvistika alebo medzikultúrna komunikácia. Novšie myšlienkové prúdy v lingvistike sú veľmi úzko špecializované. Napríklad feministická lingvistika. Dejiny lingvistiky sa teda píšu aj naďalej ... Kým budú na svete jazyky, človek ich bude skúmať!