Jezikovni vodič

sl Rodilnik (Genitiv)   »   cs Druhý pád

99 [devetindevetdeset]

Rodilnik (Genitiv)

Rodilnik (Genitiv)

99 [devadesát devět]

Druhý pád

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina češčina Igraj Več
mačka moje prijateljice kočka -é--říte--y-ě k____ m_ p_________ k-č-a m- p-í-e-k-n- ------------------- kočka mé přítelkyně 0
pes mojega prijatelja p-s--é-----í-ele p__ m___ p______ p-s m-h- p-í-e-e ---------------- pes mého přítele 0
igrače mojih otrok h---ky --ch -ě-í h_____ m___ d___ h-a-k- m-c- d-t- ---------------- hračky mých dětí 0
To je plašč mojega kolega. T- -----ášť m-ho k-l-gy. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-ť m-h- k-l-g-. ------------------------ To je plášť mého kolegy. 0
To je avto moje kolegice. To--e --t---- -o-eg-ně. T_ j_ a___ m_ k________ T- j- a-t- m- k-l-g-n-. ----------------------- To je auto mé kolegyně. 0
To je delo mojega kolega. T---- -r--e m-c---olegů. T_ j_ p____ m___ k______ T- j- p-á-e m-c- k-l-g-. ------------------------ To je práce mých kolegů. 0
Gumb s srajce je odpadel. Kn--l---- --ši-e je -t-ž---. K______ u k_____ j_ u_______ K-o-l-k u k-š-l- j- u-r-e-ý- ---------------------------- Knoflík u košile je utržený. 0
Ključa garaže ni več. Kl-- o---a-á-- -- pr-č. K___ o_ g_____ j_ p____ K-í- o- g-r-ž- j- p-y-. ----------------------- Klíč od garáže je pryč. 0
Šefov računalnik je pokvarjen. Ve----ího-p-----č je---zb-t-. V________ p______ j_ r_______ V-d-u-í-o p-č-t-č j- r-z-i-ý- ----------------------------- Vedoucího počítač je rozbitý. 0
Kje so starši teh deklet? K-- -so- ---ič- -é -----? K__ j___ r_____ t_ d_____ K-o j-o- r-d-č- t- d-v-y- ------------------------- Kdo jsou rodiče té dívky? 0
Kako pridem do hiše njihovih staršev? J-k se-do---nu ---o------í-h r--ičů? J__ s_ d______ k d___ j_____ r______ J-k s- d-s-a-u k d-m- j-j-c- r-d-č-? ------------------------------------ Jak se dostanu k domu jejích rodičů? 0
Hiša stoji na koncu ulice. T-n --m ------n--k-nc- -ét--ul---. T__ d__ s____ n_ k____ t___ u_____ T-n d-m s-o-í n- k-n-i t-t- u-i-e- ---------------------------------- Ten dům stojí na konci této ulice. 0
Kako se imenuje glavno mesto Švice? J-k--e -men-j- -l--n- -ěsto Šv-cars--? J__ s_ j______ h_____ m____ Š_________ J-k s- j-e-u-e h-a-n- m-s-o Š-ý-a-s-a- -------------------------------------- Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska? 0
Kakšen je naslov te knjige? J-k se-jm-nu----- kn---? J__ s_ j______ t_ k_____ J-k s- j-e-u-e t- k-i-a- ------------------------ Jak se jmenuje ta kniha? 0
Kako se imenujejo sosedovi otroci? Ja--se--m-nu-í-s--s----i--dě-i? J__ s_ j______ s_________ d____ J-k s- j-e-u-í s-u-e-o-i- d-t-? ------------------------------- Jak se jmenují sousedovic děti? 0
Kdaj imajo otroci šolske počitnice? Kdy--ají dět- -ráz-n---? K__ m___ d___ p_________ K-y m-j- d-t- p-á-d-i-y- ------------------------ Kdy mají děti prázdniny? 0
Kdaj dela zdravnik? K-y-js----á---ě--í-----n--léka-e? K__ j___ n________ h_____ l______ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- l-k-ř-? --------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře? 0
Ob katerih urah je odprt muzej? K---j-o--náv-těv---h-din--v --z--? K__ j___ n________ h_____ v m_____ K-y j-o- n-v-t-v-í h-d-n- v m-z-u- ---------------------------------- Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -