| mačka moje prijateljice |
-חת-ל---ל הח-רה -ל-.
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
ha-atu--h--he- h----er------l-.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
mačka moje prijateljice
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
| pes mojega prijatelja |
ה-לב--ל -ח---ש-י.
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
h-------s-e- haxa-er---el-.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
|
pes mojega prijatelja
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
|
| igrače mojih otrok |
הצעצ---ם-של ה-ל-י- --י
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
h---a'-t--'-m-------ay-l-d-- -h-l-.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
igrače mojih otrok
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
| To je plašč mojega kolega. |
-ה----י- של -קו-גה----.
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
zeh--am--il s-el ---o---a- -h--i.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
To je plašč mojega kolega.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
| To je avto moje kolegice. |
-ו המכ-נ---ש--הק--גה של--
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
z- h---kh--i--shel--a-oleg-- she-i.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
To je avto moje kolegice.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
| To je delo mojega kolega. |
זו-ה---ד--ש--הק---ות ש--.
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
z- h--a--da- sh---h--ol--ot-sh-li.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
To je delo mojega kolega.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
| Gumb s srajce je odpadel. |
ה----ר--ל--חול-- -פל-
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
hak---o--s-e--hax-ltsa----f-l.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Gumb s srajce je odpadel.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
| Ključa garaže ni več. |
---ת---- -ח---- -ב-.
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
h-m---eax s----hax-n-y----vad.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Ključa garaže ni več.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
| Šefov računalnik je pokvarjen. |
--חש--של---נה- -------
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
h-----h----hel -am-n-h-l hi---lq-l.
h________ s___ h________ h_________
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
Šefov računalnik je pokvarjen.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
| Kje so starši teh deklet? |
---ה-רי- -ל-היל---
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
mi----e--- -h-l --y-l-a-?
m_ h______ s___ h________
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
|
Kje so starši teh deklet?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
|
| Kako pridem do hiše njihovih staršev? |
כ-צ- אוכל ל---ע-ל-י-- ----ו-יה-
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
key--ad ---al-l--agi-----e------h-l h-re-ah?
k______ u____ l______ l_______ s___ h_______
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Kako pridem do hiše njihovih staršev?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
| Hiša stoji na koncu ulice. |
ה-י- -מצ- בס-ף ה-ח-ב-
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
h--a-t --m-sa --s-f ---e-ov.
h_____ n_____ b____ h_______
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
|
Hiša stoji na koncu ulice.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
|
| Kako se imenuje glavno mesto Švice? |
מה-ש---ש- ב----שו-י-ץ?
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
mah-s-mah----l-b-r---sh---t-?
m__ s____ s___ b____ s_______
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
|
Kako se imenuje glavno mesto Švice?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
|
| Kakšen je naslov te knjige? |
מ- -מ---- ה-פר?
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
ma-----o -he- h--e-e-?
m__ s___ s___ h_______
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
|
Kakšen je naslov te knjige?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
|
| Kako se imenujejo sosedovi otroci? |
מה----ת י--יהם--- השכנ-ם?
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
mah--hmo- y-l--yhe- -h-- -ashk-e-im?
m__ s____ y________ s___ h__________
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Kako se imenujejo sosedovi otroci?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
| Kdaj imajo otroci šolske počitnice? |
-תי--תח-ל-חו-----ש- ה-לד--?
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
matay -at--- xuf-hata--shel-----la-im?
m____ t_____ x________ s___ h_________
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Kdaj imajo otroci šolske počitnice?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
| Kdaj dela zdravnik? |
מת-----ת -ק-לה-של-------
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
ma--y s--o--h-q-----h--hel-h-ro-e?
m____ s____ h________ s___ h______
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Kdaj dela zdravnik?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
| Ob katerih urah je odprt muzej? |
-ת--שעו-----קור--מ-ז-א-ן?
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
mat---s--o- habi-u- -am--ey-on?
m____ s____ h______ b__________
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|
Ob katerih urah je odprt muzej?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|