| mačka moje prijateljice |
הח---ה ש--הח-ר--ש-י-
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
hax--u-a- -h-l---x-----h ---li.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
mačka moje prijateljice
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
| pes mojega prijatelja |
הכלב ש----ב--ש-י-
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
ha----v s--- h-x---r-s-e-i.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
|
pes mojega prijatelja
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
|
| igrače mojih otrok |
הצ-צ---ם -- -יל-ים----
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
hat------u'------l-ha--l-dim -----.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
igrače mojih otrok
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
| To je plašč mojega kolega. |
----מ-י- ש---קו--- -ל-.
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
zeh ha--'---she- ha-ol-g-- s-el-.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
To je plašč mojega kolega.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
| To je avto moje kolegice. |
---ה--ו-י- של הק-לג- שלי.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
zo--amek-on-t ---- h-qole--h-s-eli.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
To je avto moje kolegice.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
| To je delo mojega kolega. |
---העבו-ה-ש- הקול--ת ש---
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
zo ha-a-o--h-s-el --q-lego- --eli.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
To je delo mojega kolega.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
| Gumb s srajce je odpadel. |
-כ---ר--- --ו-צ- נ-ל.
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
haka--or -hel-h-x-ltsah--af-l.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Gumb s srajce je odpadel.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
| Ključa garaže ni več. |
---ת--של החנ----אבד.
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
ha--f-----sh-- --xane--h --ad.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Ključa garaže ni več.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
| Šefov računalnik je pokvarjen. |
המ-ש--של ה--ה--הת-לק-.
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
h----shev -he- -am-na--- hit---qel.
h________ s___ h________ h_________
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
Šefov računalnik je pokvarjen.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
| Kje so starši teh deklet? |
מ----ר-ה של ה-ל-ה-
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
mi---r--ah -------y-l---?
m_ h______ s___ h________
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
|
Kje so starši teh deklet?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
|
| Kako pridem do hiše njihovih staršev? |
-יצ- -ו-ל-ל-----לב-תם-של ה-ר---
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
key-----ukh------agia-le-ey-am -hel-h---y-h?
k______ u____ l______ l_______ s___ h_______
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Kako pridem do hiše njihovih staršev?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
| Hiša stoji na koncu ulice. |
-ב-- נמצ- --ו- ה--וב.
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
habayt-n---s---e--f-h----o-.
h_____ n_____ b____ h_______
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
|
Hiša stoji na koncu ulice.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
|
| Kako se imenuje glavno mesto Švice? |
-- שמה של-ביר--ש--ייץ-
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
m-h---m-h sh-l b-rat--h-ayts?
m__ s____ s___ b____ s_______
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
|
Kako se imenuje glavno mesto Švice?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
|
| Kakšen je naslov te knjige? |
-----ו--ל--ס---
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
mah-sh-- sh-----s--er?
m__ s___ s___ h_______
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
|
Kakšen je naslov te knjige?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
|
| Kako se imenujejo sosedovi otroci? |
---שמות-י-ד-הם-של--ש--י--
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
ma--s-----yalde--em-shel-h---k-e-i-?
m__ s____ y________ s___ h__________
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Kako se imenujejo sosedovi otroci?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
| Kdaj imajo otroci šolske počitnice? |
-----ת--- -ו-ש-ם ---הי-ד--?
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
ma-ay--at--- -ufsha--m---e----y--adim?
m____ t_____ x________ s___ h_________
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Kdaj imajo otroci šolske počitnice?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
| Kdaj dela zdravnik? |
--י----ת-הק----של ה---א?
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
mat-- -h'-t-ha-abalah sh------of-?
m____ s____ h________ s___ h______
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Kdaj dela zdravnik?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
| Ob katerih urah je odprt muzej? |
מ-י-שעו--הביק-ר -מו---ו--
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
m---y s-'----a-i-u---a-uzey'on?
m____ s____ h______ b__________
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|
Ob katerih urah je odprt muzej?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|