mačka moje prijateljice |
----ל- של--ח-רה--ל--
______ ש_ ה____ ש____
-ח-ו-ה ש- ה-ב-ה ש-י-
----------------------
החתולה של החברה שלי.
0
h-xa-ul----h-- ---av-ra- -he-i.
h________ s___ h________ s_____
h-x-t-l-h s-e- h-x-v-r-h s-e-i-
-------------------------------
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
mačka moje prijateljice
החתולה של החברה שלי.
haxatulah shel haxaverah sheli.
|
pes mojega prijatelja |
הכלב-----ח------.
____ ש_ ה___ ש____
-כ-ב ש- ה-ב- ש-י-
-------------------
הכלב של החבר שלי.
0
h-k-l---s-----axa-e- -he-i.
h______ s___ h______ s_____
h-k-l-v s-e- h-x-v-r s-e-i-
---------------------------
hakelev shel haxaver sheli.
|
pes mojega prijatelja
הכלב של החבר שלי.
hakelev shel haxaver sheli.
|
igrače mojih otrok |
-צ-צ---ם של -י---ם-ש--
________ ש_ ה_____ ש___
-צ-צ-ע-ם ש- ה-ל-י- ש-י-
------------------------
הצעצועים של הילדים שלי
0
hat-a-----'i--s--- ha-e-ad-m---eli.
h____________ s___ h________ s_____
h-t-a-a-s-'-m s-e- h-y-l-d-m s-e-i-
-----------------------------------
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
igrače mojih otrok
הצעצועים של הילדים שלי
hatsa'atsu'im shel hayeladim sheli.
|
To je plašč mojega kolega. |
זה--מעי--ש----ול-ה -לי.
__ ה____ ש_ ה_____ ש____
-ה ה-ע-ל ש- ה-ו-ג- ש-י-
-------------------------
זה המעיל של הקולגה שלי.
0
ze--ham--il s--l ---ol-g-- -h---.
z__ h______ s___ h________ s_____
z-h h-m-'-l s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
---------------------------------
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
To je plašč mojega kolega.
זה המעיל של הקולגה שלי.
zeh hami'il shel haqolegah sheli.
|
To je avto moje kolegice. |
-ו---כוני- -ל ה-ולג- -ל-.
__ ה______ ש_ ה_____ ש____
-ו ה-כ-נ-ת ש- ה-ו-ג- ש-י-
---------------------------
זו המכונית של הקולגה שלי.
0
zo h----h-n-t --e--haq--e-ah -hel-.
z_ h_________ s___ h________ s_____
z- h-m-k-o-i- s-e- h-q-l-g-h s-e-i-
-----------------------------------
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
To je avto moje kolegice.
זו המכונית של הקולגה שלי.
zo hamekhonit shel haqolegah sheli.
|
To je delo mojega kolega. |
-- העבוד- של ה--לג-ת של--
__ ה_____ ש_ ה______ ש____
-ו ה-ב-ד- ש- ה-ו-ג-ת ש-י-
---------------------------
זו העבודה של הקולגות שלי.
0
zo--a---o-----he- ha---e-o---h---.
z_ h________ s___ h________ s_____
z- h-'-v-d-h s-e- h-q-l-g-t s-e-i-
----------------------------------
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
To je delo mojega kolega.
זו העבודה של הקולגות שלי.
zo ha'avodah shel haqolegot sheli.
|
Gumb s srajce je odpadel. |
ה-פתו---ל-החו--ה נ---
______ ש_ ה_____ נ____
-כ-ת-ר ש- ה-ו-צ- נ-ל-
-----------------------
הכפתור של החולצה נפל.
0
h-k-ft-- -hel h-x----ah nafal.
h_______ s___ h________ n_____
h-k-f-o- s-e- h-x-l-s-h n-f-l-
------------------------------
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Gumb s srajce je odpadel.
הכפתור של החולצה נפל.
hakaftor shel haxultsah nafal.
|
Ključa garaže ni več. |
--פתח-של -------א---
_____ ש_ ה_____ א____
-מ-ת- ש- ה-נ-י- א-ד-
----------------------
המפתח של החנייה אבד.
0
h-ma--ea--sh-l h------ah-av--.
h________ s___ h________ a____
h-m-f-e-x s-e- h-x-n-y-h a-a-.
------------------------------
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Ključa garaže ni več.
המפתח של החנייה אבד.
hamafteax shel haxaneyah avad.
|
Šefov računalnik je pokvarjen. |
ה-ח-ב--ל המ--ל-ה-----.
_____ ש_ ה____ ה_______
-מ-ש- ש- ה-נ-ל ה-ק-ק-.-
------------------------
המחשב של המנהל התקלקל.
0
h-m-x--ev s-el---me-ahel -itqalqe-.
h________ s___ h________ h_________
h-m-x-h-v s-e- h-m-n-h-l h-t-a-q-l-
-----------------------------------
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
Šefov računalnik je pokvarjen.
המחשב של המנהל התקלקל.
hamaxshev shel hamenahel hitqalqel.
|
Kje so starši teh deklet? |
----ורי- ש-----דה?
__ ה____ ש_ ה______
-י ה-ר-ה ש- ה-ל-ה-
--------------------
מי הוריה של הילדה?
0
m-----e----s-el ha---d-h?
m_ h______ s___ h________
m- h-r-y-h s-e- h-y-l-a-?
-------------------------
mi horeyah shel hayaldah?
|
Kje so starši teh deklet?
מי הוריה של הילדה?
mi horeyah shel hayaldah?
|
Kako pridem do hiše njihovih staršev? |
-י-----כ--להג--------------ר---
____ א___ ל____ ל____ ש_ ה______
-י-ד א-כ- ל-ג-ע ל-י-ם ש- ה-ר-ה-
---------------------------------
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
0
k-----d -khal--e-agi- -e-eyt-m--h-- ho-----?
k______ u____ l______ l_______ s___ h_______
k-y-s-d u-h-l l-h-g-a l-b-y-a- s-e- h-r-y-h-
--------------------------------------------
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Kako pridem do hiše njihovih staršev?
כיצד אוכל להגיע לביתם של הוריה?
keytsad ukhal lehagia lebeytam shel horeyah?
|
Hiša stoji na koncu ulice. |
ה--ת נמ-א--סוף-ה-ח---
____ נ___ ב___ ה______
-ב-ת נ-צ- ב-ו- ה-ח-ב-
-----------------------
הבית נמצא בסוף הרחוב.
0
h--a----im-s-----o- ha--x--.
h_____ n_____ b____ h_______
h-b-y- n-m-s- b-s-f h-r-x-v-
----------------------------
habayt nimtsa besof harexov.
|
Hiša stoji na koncu ulice.
הבית נמצא בסוף הרחוב.
habayt nimtsa besof harexov.
|
Kako se imenuje glavno mesto Švice? |
מ- ש-ה -ל---ר- ש-וי---
__ ש__ ש_ ב___ ש_______
-ה ש-ה ש- ב-ר- ש-ו-י-?-
------------------------
מה שמה של בירת שווייץ?
0
mah--hm-h--he---ira- s-w-y--?
m__ s____ s___ b____ s_______
m-h s-m-h s-e- b-r-t s-w-y-s-
-----------------------------
mah shmah shel birat shwayts?
|
Kako se imenuje glavno mesto Švice?
מה שמה של בירת שווייץ?
mah shmah shel birat shwayts?
|
Kakšen je naslov te knjige? |
-ה---ו-----ס-ר?
__ ש__ ש_ ה_____
-ה ש-ו ש- ה-פ-?-
-----------------
מה שמו של הספר?
0
m-----m-------has-f--?
m__ s___ s___ h_______
m-h s-m- s-e- h-s-f-r-
----------------------
mah shmo shel hasefer?
|
Kakšen je naslov te knjige?
מה שמו של הספר?
mah shmo shel hasefer?
|
Kako se imenujejo sosedovi otroci? |
-- שמ-ת -ל--ה- ----ש--ים-
__ ש___ י_____ ש_ ה_______
-ה ש-ו- י-ד-ה- ש- ה-כ-י-?-
---------------------------
מה שמות ילדיהם של השכנים?
0
m-h s-m-t----deyhem s--l ha-h-he-i-?
m__ s____ y________ s___ h__________
m-h s-m-t y-l-e-h-m s-e- h-s-k-e-i-?
------------------------------------
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Kako se imenujejo sosedovi otroci?
מה שמות ילדיהם של השכנים?
mah shmot yaldeyhem shel hashkhenim?
|
Kdaj imajo otroci šolske počitnice? |
--י--ת--ל---פ-תם -- --ל-ים-
___ ת____ ח_____ ש_ ה_______
-ת- ת-ח-ל ח-פ-ת- ש- ה-ל-י-?-
-----------------------------
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
0
m-----tatx-l -uf-ha-am-shel h-y--a--m?
m____ t_____ x________ s___ h_________
m-t-y t-t-i- x-f-h-t-m s-e- h-y-l-d-m-
--------------------------------------
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Kdaj imajo otroci šolske počitnice?
מתי תתחיל חופשתם של הילדים?
matay tatxil xufshatam shel hayeladim?
|
Kdaj dela zdravnik? |
מ----ע-ת --בלה -ל -----?
___ ש___ ה____ ש_ ה______
-ת- ש-ו- ה-ב-ה ש- ה-ו-א-
--------------------------
מתי שעות הקבלה של הרופא?
0
ma--y-s--o- haqa-a-a- -h------o-e?
m____ s____ h________ s___ h______
m-t-y s-'-t h-q-b-l-h s-e- h-r-f-?
----------------------------------
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Kdaj dela zdravnik?
מתי שעות הקבלה של הרופא?
matay sh'ot haqabalah shel harofe?
|
Ob katerih urah je odprt muzej? |
מ-י ש-ו- הב---ר ---ז--ו-?
___ ש___ ה_____ ב_________
-ת- ש-ו- ה-י-ו- ב-ו-י-ו-?-
---------------------------
מתי שעות הביקור במוזיאון?
0
mata--sh'-- h-b-q-- -a--z-y'o-?
m____ s____ h______ b__________
m-t-y s-'-t h-b-q-r b-m-z-y-o-?
-------------------------------
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|
Ob katerih urah je odprt muzej?
מתי שעות הביקור במוזיאון?
matay sh'ot habiqur bamuzey'on?
|