Рјечник

sr Учити стране језике   »   ad IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

23 [двадесет и три]

Учити стране језике

Учити стране језике

23 [тIокIырэ щырэ]

23 [tIokIyrje shhyrje]

IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

IjekIyb kjeralyguabzjehjer zjegjeshIjen

Изаберите како желите да видите превод:   
српски адигхе Игра Више
Где сте научили шпански? Ис-а-ыб-э- т----щы-эб-ъэ-Iа---? И_________ т___ щ______________ И-п-н-б-э- т-д- щ-з-б-ъ-ш-а-ъ-? ------------------------------- Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? 0
I---nybz--- -yd-e---h----b-j-shI-g-? I__________ t____ s_________________ I-p-n-b-j-r t-d-e s-h-z-e-g-e-h-a-a- ------------------------------------ Ispanybzjer tydje shhyzjebgjeshIaga?
Знате ли и португалски? П-----а--б---ошI-? П___________ о____ П-р-у-а-ы-з- о-I-? ------------------ Португалыбзи ошIа? 0
P-r-u-a-y--i---hI-? P___________ o_____ P-r-u-a-y-z- o-h-a- ------------------- Portugalybzi oshIa?
Да, а такође знам и нешто италијански. А-ы, -тал-ян--зэри-ма--э-. А___ и____________ м______ А-ы- и-а-ь-н-б-э-и м-к-э-. -------------------------- Ары, итальяныбзэри макIэу. 0
Ar-,-----'j--y--jer-------e-. A___ i______________ m_______ A-y- i-a-'-a-y-z-e-i m-k-j-u- ----------------------------- Ary, ital'janybzjeri makIjeu.
Мислим да говорите веома добро. С-з-рэ-а--ъ-рэ-к--, д-г-о--ук-эгущ--э. С__________________ д_____ у__________ С-з-р-х-п-ъ-р-м-I-, д-г-о- у-ъ-г-щ-I-. -------------------------------------- СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. 0
Syzje-----p-j--jemkIje--djeg-u-u-jegu--h-I-e. S______________________ d_____ u_____________ S-z-e-j-h-p-j-r-e-k-j-, d-e-o- u-j-g-s-h-I-e- --------------------------------------------- SyzjerjehapljerjemkIje, djegou ukjegushhyIje.
Ти језици су прилично слични. Б--хэ- з--эдэкI-ех. Б_____ з___________ Б-э-э- з-ф-д-к-а-х- ------------------- Бзэхэр зэфэдэкIаех. 0
Bz-e---r --e-j-d-ek-a--. B_______ z______________ B-j-h-e- z-e-j-d-e-I-e-. ------------------------ Bzjehjer zjefjedjekIaeh.
Могу их добро да разумем. Ахэ- дэ-ъо- -ъ-з--рэIо-. А___ д_____ к___________ А-э- д-г-о- к-ы-г-р-I-х- ------------------------ Ахэр дэгъоу къызгурэIох. 0
A-j----jeg-----zgur-eIo-. A____ d_____ k___________ A-j-r d-e-o- k-z-u-j-I-h- ------------------------- Ahjer djegou kyzgurjeIoh.
Али говорити и писати је тешко. Ау-уры--щ--эн-р----и-ут-эны---ь-лъэ. А_ у___________ ы___ у______ х______ А- у-ы-у-ы-э-ы- ы-I- у-х-н-р х-ы-ъ-. ------------------------------------ Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. 0
A---r-g----yIj-----ykIi--t-jeny- -'---e. A_ u______________ y___ u_______ h______ A- u-y-u-h-y-j-n-r y-I- u-h-e-y- h-y-j-. ---------------------------------------- Au urygushhyIjenyr ykIi uthjenyr h'ylje.
Још правим много грешака. Джы-и--эу--о-ыг-- -аIо-х--э-Iых-э. Д____ х__________ б___ х__________ Д-ы-и х-у-ъ-н-г-э б-I- х-с-ш-ы-ь-. ---------------------------------- Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. 0
Dzhyr- -j-uko---j- -aIo hje--es-Iy-'--. D_____ h__________ b___ h______________ D-h-r- h-e-k-n-g-e b-I- h-e-j-s-I-h-j-. --------------------------------------- Dzhyri hjeukonygje baIo hjesjeshIyh'je.
Исправите ме молим увек. Сыолъ-I-- ре----с--ъэгъэ--рэ-ыж----шIы. С________ р____ с_________________ ш___ С-о-ъ-I-, р-н-у с-к-э-ъ-т-р-з-ж-з- ш-ы- --------------------------------------- СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. 0
S--lj-I-, r-njeu--y--eg--tj-r-ez---'-j-----y. S________ r_____ s_____________________ s____ S-o-j-I-, r-n-e- s-k-e-j-t-e-j-z-z-'-j- s-I-. --------------------------------------------- SyoljeIu, renjeu sykjegjetjerjezyzh'zje shIy.
Ваш изговор је сасвим добар. Уик-эI-акIэ-д--------. У__________ д_________ У-к-э-у-к-э д-г-у-I-й- ---------------------- УикъэIуакIэ дэгъукIай. 0
U-k-eI-a-Ij--d---u-Iaj. U___________ d_________ U-k-e-u-k-j- d-e-u-I-j- ----------------------- UikjeIuakIje djegukIaj.
Имате мали акценат. Ак--нт-тI---у--и--ны--п. А_____ т_____ у__ н_____ А-ц-н- т-э-I- у-I н-I-п- ------------------------ Акцент тIэкIу уиI ныIэп. 0
Akcen--tI-e-Iu u-I n--j--. A_____ t______ u__ n______ A-c-n- t-j-k-u u-I n-I-e-. -------------------------- Akcent tIjekIu uiI nyIjep.
Препознаје се одакле долазите. Ук----эк-ыр-- ----шIэ. У____________ к_______ У-ъ-з-э-I-р-р к-э-ш-э- ---------------------- УкъыздэкIырэр къэошIэ. 0
U-y--je-I----- -j-os----. U_____________ k_________ U-y-d-e-I-r-e- k-e-s-I-e- ------------------------- UkyzdjekIyrjer kjeoshIje.
Који је Ваш матерњи језик? Тара уи-ы-элъф-б-эр? Т___ у______________ Т-р- у-н-д-л-ф-б-э-? -------------------- Тара уиныдэлъфыбзэр? 0
Tar- u---d--l-y--j-r? T___ u_______________ T-r- u-n-d-e-f-b-j-r- --------------------- Tara uinydjelfybzjer?
Идете ли на курс језика? Б-э- --щ-рагъ--Iэ-э -----эм---Iу-? Б___ з_____________ к______ о_____ Б-э- з-щ-р-г-а-I-р- к-р-х-м о-I-а- ---------------------------------- Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? 0
Bz-e--zys--ar-ga--Ij-r-e--urs---m ---u-? B____ z_________________ k_______ o_____ B-j-r z-s-h-r-g-s-I-e-j- k-r-h-e- o-I-a- ---------------------------------------- Bzjer zyshharagashIjerje kurshjem okIua?
Који уџбеник користите? Сы--ф--э-тх--ъ--бгъэ----р-р? С__ ф___ т_____ б___________ С-д ф-д- т-ы-ъ- б-ъ-ф-д-р-р- ---------------------------- Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? 0
S------d-e t--la-b-j--e-jerj-r? S__ f_____ t____ b_____________ S-d f-e-j- t-y-a b-j-f-d-e-j-r- ------------------------------- Syd fjedje thyla bgjefedjerjer?
У овом моменту не знам како се зове. Д---эдэ--ы-I- -ъ-сIо--- --I-р-п. Д_______ ы___ к________ с_______ Д-ы-э-э- ы-I- к-э-I-н-у с-I-р-п- -------------------------------- Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. 0
D-hydj---e- ycI-e----sIo---u-s--Ij--j--. D__________ y____ k_________ s__________ D-h-d-e-j-m y-I-e k-e-I-n-e- s-h-j-r-e-. ---------------------------------------- Dzhydjedjem ycIje kjesIonjeu sshIjerjep.
Не могу се сетити наслова. ЫцI--къысфэ-гу-ш---жьрэ-. Ы___ к___________________ Ы-I- к-ы-ф-у-у-ш-с-ж-р-п- ------------------------- ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. 0
Y-I-e kys-----u--h---z--rj--. Y____ k______________________ Y-I-e k-s-j-u-u-s-y-y-h-r-e-. ----------------------------- YcIje kysfjeugupshysyzh'rjep.
Заборавио / Заборавила сам то. Сщ-----ша-ъ. С___________ С-ы-ъ-п-а-ъ- ------------ Сщыгъупшагъ. 0
Ss-------h--. S____________ S-h-y-u-s-a-. ------------- Sshhygupshag.

Германски језици

Германски језици спадају у индоевропску језичку породицу. Посебност ове језичке групе су њене фонолошке особине. Њихов гласовни систем сасвим је другачији од гласовних система дугих језика. Постоји отприлике петнаест германских језика. Они су матерњи језици око пет стотина милиона људи широм света. Ипак, тачан број ових језика тешко је утврдити. Често је нејасно да ли се ради о језицима или о дијалектима. Најпознатији германски језик је енглески. Он је матерњи језик готово 350 милиона људи широм света. После енглеског, долазе немачки и холандски. Германски језици се деле у разне групе. Постоје северногермански, западногермански и источногермански језици. У сверногерманске језике спадају скандинавски језици. Енглески, немачки и холандски су западногермански језици. Источногермански језици су сви изумрли. Готски је, на пример, спадао у ову групу. Германски језици су се ширили светом у процесу колонизације. Последица тога је, на пример, да се холандски разуме на Карибику и у Јужној Африци. Сви германски језици имају заједнички корен. Ипак, нејасно је да ли је постојао један јединствени прото-језик. Сем тога, веома је мало старогерманских текстова. За разлику од романских језика, овде скоро да и нема извора. Зато је проучавање германских језика умногоме отежано. Уз то има и врло мало информација о култури Германа. Германски народи нису били уједињени. Зато није могао постојати ни заједнички идентитет. Стога се наука морала окренути другим изворима. Без Грка и Римљана, о Теутонцима не би знали готово ништа.
Да ли си знао?
Каталонски спада у породицу романских језика. У блиском је сродству са шпанским, француским и италијанским. Говори се у Андори, у шпанској регији Каталонији и на Балеарским острвима. Каталонски се говори и у деловима Арагона и Валенције. Укупно око 12 милиона људи говори или разуме каталонски. Језик је настао између 8. и 10. века у подручју Пиринеја. Територијалним освајањима се затим проширио на југ и исток. Важно је знати да каталонски није дијалекат шпанског. Развио се из вулгарног латинског и важи за посебан језик. Шпанци или Латиноамериканци га значи не разумеју аутоматски. Многе структуре каталонског су сличне онима у другим романским језицима. Међутим, има и неколико посебности које се на појављују у другим језицима. Говорници каталонског су веома поносни на свој језик. И политика се већ неколико деценија активно заузима за каталонски. Учите каталонски, овај језик има будућност!