Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   ad ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [тIокIиплIырэ пшIыкIузырэ]

91 [tIokIiplIyrje pshIykIuzyrje]

ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

GushhyIjeuhygje guadzjehjer 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски адигхе Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. Енэг-----, н-ущ--м--------нахьы--у -ъункIэ. Е_________ н___ о_ и_____ н_______ х_______ Е-э-у-г-о- н-у- о- и-ы-е- н-х-ы-I- х-у-к-э- ------------------------------------------- Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ. 0
Enje--ja-o- ne-shh -- -z---- --h-y---u--unk---. E__________ n_____ o_ i_____ n________ h_______ E-j-g-j-g-, n-u-h- o- i-y-e- n-h-y-h-u h-n-I-e- ----------------------------------------------- Enjegujago, neushh om izytet nah'yshIu hunkIje.
Одакле знате то? Ты-э-о -р---пш---а? Т___ о а_ щ________ Т-д- о а- щ-п-I-р-? ------------------- Тыдэ о ар щыпшIэра? 0
Ty-j- o--r -h--p-h-je--? T____ o a_ s____________ T-d-e o a- s-h-p-h-j-r-? ------------------------ Tydje o ar shhypshIjera?
Ја се надам да ће бити боље. Сэ-угъ---н--ь-ш-- -ъунэу. С_______ н_______ х______ С-г-г-э- н-х-ы-I- х-у-э-. ------------------------- Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу. 0
Sj--ugje- n--'----u -u----. S________ n________ h______ S-e-u-j-, n-h-y-h-u h-n-e-. --------------------------- Sjegugje, nah'yshIu hunjeu.
Он долази сасвим сигурно. Ар шъы--ъэ- къ--I---. А_ ш_______ к________ А- ш-ы-к-э- к-э-I-щ-. --------------------- Ар шъыпкъэу къэкIощт. 0
Ar -hyp-jeu ---k---hht. A_ s_______ k__________ A- s-y-k-e- k-e-I-s-h-. ----------------------- Ar shypkjeu kjekIoshht.
Да ли је то сигурно? У--ых-э---л--? У______ т_____ У-ц-х-э т-л-а- -------------- Уицыхьэ телъа? 0
Uic-h-je te-a? U_______ t____ U-c-h-j- t-l-? -------------- Uicyh'je tela?
Знам да он долази. С- сэ--апэ----к---э--к-о-т-р. С_ с______ а_ к______________ С- с-ш-а-э а- к-ы-э-э-I-щ-ы-. ----------------------------- Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр. 0
S-e s--shI-pje -r-k-zjer-ek-o-h---r. S__ s_________ a_ k_________________ S-e s-e-h-a-j- a- k-z-e-j-k-o-h-t-r- ------------------------------------ Sje sjeshIapje ar kyzjerjekIoshhtyr.
Он ће сигурно назвати. Ар --ыпк--у -ъы---щт. А_ ш_______ к________ А- ш-ы-к-э- к-ы-е-щ-. --------------------- Ар шъыпкъэу къытеощт. 0
Ar -hy----u-k--e--hht. A_ s_______ k_________ A- s-y-k-e- k-t-o-h-t- ---------------------- Ar shypkjeu kyteoshht.
Стварно? Ш-ып--эмк-э? Ш___________ Ш-ы-к-э-к-э- ------------ ШъыпкъэмкIэ? 0
S-y-k--mkI-e? S____________ S-y-k-e-k-j-? ------------- ShypkjemkIje?
Ја верујем да ће назвати. А- --леф----- к---еонэу -э---тэ. А_ т_________ к________ с_______ А- т-л-ф-н-I- к-ы-е-н-у с-л-ы-э- -------------------------------- Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ. 0
Ar ----fonkIj- k--e-nj---s-e-----. A_ t__________ k________ s________ A- t-l-f-n-I-e k-t-o-j-u s-e-y-j-. ---------------------------------- Ar telefonkIje kyteonjeu sjelytje.
Вино је сигурно старо. С-нэ---щэ---э-ылъ-у, -ъ- (-ыбж- иI). С_____ щ__ х________ ж__ (_____ и___ С-н-р- щ-ч х-м-л-э-, ж-ы (-ы-ж- и-)- ------------------------------------ Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI). 0
Sa-j-r,---hjech -jem---e-- zh- -ny-z-'-iI). S______ s______ h_________ z__ (______ i___ S-n-e-, s-h-e-h h-e-y-j-u- z-y (-y-z-' i-)- ------------------------------------------- Sanjer, shhjech hjemyljeu, zhy (nybzh' iI).
Знате ли то сигурно? Ар ошIа--? А_ о______ А- о-I-п-? ---------- Ар ошIапа? 0
A- ---I--a? A_ o_______ A- o-h-a-a- ----------- Ar oshIapa?
Ја претпостављам да је старо. Ащ--------I-у сых-плъ-. А_ н____ и___ с________ А- н-б-ь и-э- с-х-п-ъ-. ----------------------- Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ. 0
Ashh --bzh-----------j-----. A___ n_____ i____ s_________ A-h- n-b-h- i-j-u s-h-e-l-e- ---------------------------- Ashh nybzh' iIjeu syhjeplje.
Наш шеф добро изгледа. Ти--шъ--э-ет теплъ--Iу--I. Т___________ т________ и__ Т-I-ш-х-э-е- т-п-ъ-ш-у и-. -------------------------- ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI. 0
T---e-h---e-et tep--eshI---I. T_____________ t_________ i__ T-I-e-h-'-e-e- t-p-j-s-I- i-. ----------------------------- TiIjeshh'jetet tepljeshIu iI.
Сматрате ли? А--ущ-эу ---п---? А_______ у_______ А-э-щ-э- у-а-л-а- ----------------- Арэущтэу ухаплъа? 0
A-je--h-t-e- ------? A___________ u______ A-j-u-h-t-e- u-a-l-? -------------------- Arjeushhtjeu uhapla?
Сматрам да чак врло добро изгледа. Ц-ыф--э-э -------э-ъы-э. Ц___ д___ д____ с_______ Ц-ы- д-х- д-д-у с-л-ы-э- ------------------------ ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ. 0
CIyf dj-----dje-j---sj-l----. C___ d_____ d______ s________ C-y- d-e-j- d-e-j-u s-e-y-j-. ----------------------------- CIyf djehje djedjeu sjelytje.
Шеф сигурно има девојку. Т---ш------т----------э- к--щэн иI. Т___________ г__________ к_____ и__ Т-I-ш-х-э-е- г-э-э-а-ъ-у к-э-э- и-. ----------------------------------- ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI. 0
T-Ijes-h'---e--g-----f--j-u -je-hh--- iI. T_____________ g___________ k________ i__ T-I-e-h-'-e-e- g-e-j-f-g-e- k-e-h-j-n i-. ----------------------------------------- TiIjeshh'jetet gjenjefagjeu kjeshhjen iI.
Верујете ли стварно? А--у------ъ-пк----Iэ -х-п---? А_______ ш__________ у_______ А-э-щ-э- ш-ы-к-э-к-э у-а-л-а- ----------------------------- Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа? 0
A--e-sh----- ---pk-em--je-uhap-a? A___________ s___________ u______ A-j-u-h-t-e- s-y-k-e-k-j- u-a-l-? --------------------------------- Arjeushhtjeu shypkjemkIje uhapla?
Врло је могуће да има девојку. Къэ-эн---э--I- -э-ъ-. К_____ и______ м_____ К-э-э- и-э-к-э м-х-у- --------------------- Къэщэн иIэнкIэ мэхъу. 0
K--s--je- --jen--j--mj-h-. K________ i________ m_____ K-e-h-j-n i-j-n-I-e m-e-u- -------------------------- Kjeshhjen iIjenkIje mjehu.

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !