Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   ad ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [тIокIиплIырэ пшIыкIузырэ]

91 [tIokIiplIyrje pshIykIuzyrje]

ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 1

[GushhyIjeuhygje guadzjehjer 1]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски адигхе Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. Енэ-у-г-о-----------з--------ьы-I- -ъу-к--. Е_________ н___ о_ и_____ н_______ х_______ Е-э-у-г-о- н-у- о- и-ы-е- н-х-ы-I- х-у-к-э- ------------------------------------------- Енэгуягъо, неущ ом изытет нахьышIу хъункIэ. 0
E--eg--ag-- neus-h om-----et --h'-sh-u-hu-k-je. E__________ n_____ o_ i_____ n________ h_______ E-j-g-j-g-, n-u-h- o- i-y-e- n-h-y-h-u h-n-I-e- ----------------------------------------------- Enjegujago, neushh om izytet nah'yshIu hunkIje.
Одакле знате то? Т--э о-ар----шIэр-? Т___ о а_ щ________ Т-д- о а- щ-п-I-р-? ------------------- Тыдэ о ар щыпшIэра? 0
T---e-- ---sh--p-hIjera? T____ o a_ s____________ T-d-e o a- s-h-p-h-j-r-? ------------------------ Tydje o ar shhypshIjera?
Ја се надам да ће бити боље. С---г--, на----I- х-----. С_______ н_______ х______ С-г-г-э- н-х-ы-I- х-у-э-. ------------------------- Сэгугъэ, нахьышIу хъунэу. 0
Sj-gug-e, -ah---hI--h---eu. S________ n________ h______ S-e-u-j-, n-h-y-h-u h-n-e-. --------------------------- Sjegugje, nah'yshIu hunjeu.
Он долази сасвим сигурно. А- шъыпк-эу --экI--т. А_ ш_______ к________ А- ш-ы-к-э- к-э-I-щ-. --------------------- Ар шъыпкъэу къэкIощт. 0
A- s---k--- k-ek-o-hh-. A_ s_______ k__________ A- s-y-k-e- k-e-I-s-h-. ----------------------- Ar shypkjeu kjekIoshht.
Да ли је то сигурно? У-ц-хьэ-те-ъ-? У______ т_____ У-ц-х-э т-л-а- -------------- Уицыхьэ телъа? 0
Ui-y-'j- -e--? U_______ t____ U-c-h-j- t-l-? -------------- Uicyh'je tela?
Знам да он долази. Сэ-сэш--п---р к-ыз----Iо--ыр. С_ с______ а_ к______________ С- с-ш-а-э а- к-ы-э-э-I-щ-ы-. ----------------------------- Сэ сэшIапэ ар къызэрэкIощтыр. 0
S---sj---Ia--e ar ky----j-k--s-ht-r. S__ s_________ a_ k_________________ S-e s-e-h-a-j- a- k-z-e-j-k-o-h-t-r- ------------------------------------ Sje sjeshIapje ar kyzjerjekIoshhtyr.
Он ће сигурно назвати. А- шъыпкъэу -ъ--е--т. А_ ш_______ к________ А- ш-ы-к-э- к-ы-е-щ-. --------------------- Ар шъыпкъэу къытеощт. 0
Ar shypk-----yt-os---. A_ s_______ k_________ A- s-y-k-e- k-t-o-h-t- ---------------------- Ar shypkjeu kyteoshht.
Стварно? Ш-ы-къ--к-э? Ш___________ Ш-ы-к-э-к-э- ------------ ШъыпкъэмкIэ? 0
Sh------kI-e? S____________ S-y-k-e-k-j-? ------------- ShypkjemkIje?
Ја верујем да ће назвати. А- -ел--о---э -ъ-те-нэу-сэл-ытэ. А_ т_________ к________ с_______ А- т-л-ф-н-I- к-ы-е-н-у с-л-ы-э- -------------------------------- Ар телефонкIэ къытеонэу сэлъытэ. 0
Ar--elefon--j---yt-onjeu s--ly-j-. A_ t__________ k________ s________ A- t-l-f-n-I-e k-t-o-j-u s-e-y-j-. ---------------------------------- Ar telefonkIje kyteonjeu sjelytje.
Вино је сигурно старо. С----- щ-- ----л---, --ы -ны-ж--и--. С_____ щ__ х________ ж__ (_____ и___ С-н-р- щ-ч х-м-л-э-, ж-ы (-ы-ж- и-)- ------------------------------------ Санэр, щэч хэмылъэу, жъы (ныбжь иI). 0
S--j----sh----- h--my--eu, --y (n--zh' i--. S______ s______ h_________ z__ (______ i___ S-n-e-, s-h-e-h h-e-y-j-u- z-y (-y-z-' i-)- ------------------------------------------- Sanjer, shhjech hjemyljeu, zhy (nybzh' iI).
Знате ли то сигурно? А- ---апа? А_ о______ А- о-I-п-? ---------- Ар ошIапа? 0
A--o--Ia-a? A_ o_______ A- o-h-a-a- ----------- Ar oshIapa?
Ја претпостављам да је старо. Ащ -ыб-ь -I-у-с-х----э. А_ н____ и___ с________ А- н-б-ь и-э- с-х-п-ъ-. ----------------------- Ащ ныбжь иIэу сыхэплъэ. 0
As-h n--z-- iIjeu syhj-p---. A___ n_____ i____ s_________ A-h- n-b-h- i-j-u s-h-e-l-e- ---------------------------- Ashh nybzh' iIjeu syhjeplje.
Наш шеф добро изгледа. Т------ьэ--- те-л--шIу-и-. Т___________ т________ и__ Т-I-ш-х-э-е- т-п-ъ-ш-у и-. -------------------------- ТиIэшъхьэтет теплъэшIу иI. 0
Ti-j-s-h'jet-t t----es-Iu--I. T_____________ t_________ i__ T-I-e-h-'-e-e- t-p-j-s-I- i-. ----------------------------- TiIjeshh'jetet tepljeshIu iI.
Сматрате ли? Ар-----у у-----а? А_______ у_______ А-э-щ-э- у-а-л-а- ----------------- Арэущтэу ухаплъа? 0
Arjeush--j-u u-a--a? A___________ u______ A-j-u-h-t-e- u-a-l-? -------------------- Arjeushhtjeu uhapla?
Сматрам да чак врло добро изгледа. Ц-ы- -э-э --д----эл-ы--. Ц___ д___ д____ с_______ Ц-ы- д-х- д-д-у с-л-ы-э- ------------------------ ЦIыф дэхэ дэдэу сэлъытэ. 0
CI-f------e d---j---sj--ytj-. C___ d_____ d______ s________ C-y- d-e-j- d-e-j-u s-e-y-j-. ----------------------------- CIyf djehje djedjeu sjelytje.
Шеф сигурно има девојку. Т--э-ъх----т-г--нэфа-ъ-у к-эщэ--иI. Т___________ г__________ к_____ и__ Т-I-ш-х-э-е- г-э-э-а-ъ-у к-э-э- и-. ----------------------------------- ТиIэшъхьэтет гъэнэфагъэу къэщэн иI. 0
T--j-s-h'j---t-gj-n-efag-e--kje-h---n--I. T_____________ g___________ k________ i__ T-I-e-h-'-e-e- g-e-j-f-g-e- k-e-h-j-n i-. ----------------------------------------- TiIjeshh'jetet gjenjefagjeu kjeshhjen iI.
Верујете ли стварно? А--ущт-------к---к-э---а-лъа? А_______ ш__________ у_______ А-э-щ-э- ш-ы-к-э-к-э у-а-л-а- ----------------------------- Арэущтэу шъыпкъэмкIэ ухаплъа? 0
Ar-eu-hh--eu -h--kje--I----h--la? A___________ s___________ u______ A-j-u-h-t-e- s-y-k-e-k-j- u-a-l-? --------------------------------- Arjeushhtjeu shypkjemkIje uhapla?
Врло је могуће да има девојку. Къэ-----Iэ---э--э---. К_____ и______ м_____ К-э-э- и-э-к-э м-х-у- --------------------- Къэщэн иIэнкIэ мэхъу. 0
Kjeshh-en--I-e-k----m----. K________ i________ m_____ K-e-h-j-n i-j-n-I-e m-e-u- -------------------------- Kjeshhjen iIjenkIje mjehu.

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !