Рјечник

sr Учити стране језике   »   et Võõrkeelte õppimine

23 [двадесет и три]

Учити стране језике

Учити стране језике

23 [kakskümmend kolm]

Võõrkeelte õppimine

Изаберите како желите да видите превод:   
српски естонски Игра Више
Где сте научили шпански? K---t- hisp-a-i- -e--t õpp-si--? Kus te hispaania keelt õppisite? K-s t- h-s-a-n-a k-e-t õ-p-s-t-? -------------------------------- Kus te hispaania keelt õppisite? 0
Знате ли и португалски? Osk-te -- -a-por--gal--ke---? Oskate te ka portugali keelt? O-k-t- t- k- p-r-u-a-i k-e-t- ----------------------------- Oskate te ka portugali keelt? 0
Да, а такође знам и нешто италијански. J-h--ja -a -skan -- v-i---i-aa--a-ke-lt. Jah, ja ma oskan ka veidi itaalia keelt. J-h- j- m- o-k-n k- v-i-i i-a-l-a k-e-t- ---------------------------------------- Jah, ja ma oskan ka veidi itaalia keelt. 0
Мислим да говорите веома добро. Ma ar-an--et-te -ä--it---ä----ästi. Ma arvan, et te räägite väga hästi. M- a-v-n- e- t- r-ä-i-e v-g- h-s-i- ----------------------------------- Ma arvan, et te räägite väga hästi. 0
Ти језици су прилично слични. Ne----e---- o- --r-iselt -----se-. Need keeled on äärmiselt sarnased. N-e- k-e-e- o- ä-r-i-e-t s-r-a-e-. ---------------------------------- Need keeled on äärmiselt sarnased. 0
Могу их добро да разумем. M--s-a- t--st -ä--i a--. Ma saan teist hästi aru. M- s-a- t-i-t h-s-i a-u- ------------------------ Ma saan teist hästi aru. 0
Али говорити и писати је тешко. K--d rä----a-j- k----ta-a ---r--k-. Kuid rääkida ja kirjutada on raske. K-i- r-ä-i-a j- k-r-u-a-a o- r-s-e- ----------------------------------- Kuid rääkida ja kirjutada on raske. 0
Још правим много грешака. Ma t--- --e- p-l-- vig-. Ma teen veel palju vigu. M- t-e- v-e- p-l-u v-g-. ------------------------ Ma teen veel palju vigu. 0
Исправите ме молим увек. P-lu- --ran--ge m-nd -lat-. Palun parandage mind alati. P-l-n p-r-n-a-e m-n- a-a-i- --------------------------- Palun parandage mind alati. 0
Ваш изговор је сасвим добар. T-ie--ä--d-s o---äris h-a. Teie hääldus on päris hea. T-i- h-ä-d-s o- p-r-s h-a- -------------------------- Teie hääldus on päris hea. 0
Имате мали акценат. T-il -n--äi---a-t-e-t. Teil on väike aktsent. T-i- o- v-i-e a-t-e-t- ---------------------- Teil on väike aktsent. 0
Препознаје се одакле долазите. Teie ---i-----t-s--b -r-. Teie päritolust saab aru. T-i- p-r-t-l-s- s-a- a-u- ------------------------- Teie päritolust saab aru. 0
Који је Ваш матерњи језик? M-s-on-te-e----kee-? Mis on teie emakeel? M-s o- t-i- e-a-e-l- -------------------- Mis on teie emakeel? 0
Идете ли на курс језика? K---- te -ee-ek-r--s-l? Käite te keelekursusel? K-i-e t- k-e-e-u-s-s-l- ----------------------- Käite te keelekursusel? 0
Који уџбеник користите? M----st-õ----at---a-i -- -asutat-? Millist õppematerjali te kasutate? M-l-i-t õ-p-m-t-r-a-i t- k-s-t-t-? ---------------------------------- Millist õppematerjali te kasutate? 0
У овом моменту не знам како се зове. Ma ----e- he--e-,--u---s -ed- --m-t------. Ma ei tea hetkel, kuidas seda nimetatakse. M- e- t-a h-t-e-, k-i-a- s-d- n-m-t-t-k-e- ------------------------------------------ Ma ei tea hetkel, kuidas seda nimetatakse. 0
Не могу се сетити наслова. Mu- ei-tu-e -e----m--mee-d-. Mul ei tule see nimi meelde. M-l e- t-l- s-e n-m- m-e-d-. ---------------------------- Mul ei tule see nimi meelde. 0
Заборавио / Заборавила сам то. M- -n-st--i- --ll-. Ma unustasin selle. M- u-u-t-s-n s-l-e- ------------------- Ma unustasin selle. 0

Германски језици

Германски језици спадају у индоевропску језичку породицу. Посебност ове језичке групе су њене фонолошке особине. Њихов гласовни систем сасвим је другачији од гласовних система дугих језика. Постоји отприлике петнаест германских језика. Они су матерњи језици око пет стотина милиона људи широм света. Ипак, тачан број ових језика тешко је утврдити. Често је нејасно да ли се ради о језицима или о дијалектима. Најпознатији германски језик је енглески. Он је матерњи језик готово 350 милиона људи широм света. После енглеског, долазе немачки и холандски. Германски језици се деле у разне групе. Постоје северногермански, западногермански и источногермански језици. У сверногерманске језике спадају скандинавски језици. Енглески, немачки и холандски су западногермански језици. Источногермански језици су сви изумрли. Готски је, на пример, спадао у ову групу. Германски језици су се ширили светом у процесу колонизације. Последица тога је, на пример, да се холандски разуме на Карибику и у Јужној Африци. Сви германски језици имају заједнички корен. Ипак, нејасно је да ли је постојао један јединствени прото-језик. Сем тога, веома је мало старогерманских текстова. За разлику од романских језика, овде скоро да и нема извора. Зато је проучавање германских језика умногоме отежано. Уз то има и врло мало информација о култури Германа. Германски народи нису били уједињени. Зато није могао постојати ни заједнички идентитет. Стога се наука морала окренути другим изворима. Без Грка и Римљана, о Теутонцима не би знали готово ништа.
Да ли си знао?
Каталонски спада у породицу романских језика. У блиском је сродству са шпанским, француским и италијанским. Говори се у Андори, у шпанској регији Каталонији и на Балеарским острвима. Каталонски се говори и у деловима Арагона и Валенције. Укупно око 12 милиона људи говори или разуме каталонски. Језик је настао између 8. и 10. века у подручју Пиринеја. Територијалним освајањима се затим проширио на југ и исток. Важно је знати да каталонски није дијалекат шпанског. Развио се из вулгарног латинског и важи за посебан језик. Шпанци или Латиноамериканци га значи не разумеју аутоматски. Многе структуре каталонског су сличне онима у другим романским језицима. Међутим, има и неколико посебности које се на појављују у другим језицима. Говорници каталонског су веома поносни на свој језик. И политика се већ неколико деценија активно заузима за каталонски. Учите каталонски, овај језик има будућност!