Рјечник

sr Редни бројеви   »   ad ЗэрэзэкIэлъыкIорэ номерхэр

61 [шездесет и један]

Редни бројеви

Редни бројеви

61 [тIокIищрэ зырэ]

61 [tIokIishhrje zyrje]

ЗэрэзэкIэлъыкIорэ номерхэр

ZjerjezjekIjelykIorje nomerhjer

Изаберите како желите да видите превод:   
српски адигхе Игра Више
Први месец је јануар. Апэр- м-зэ----щы-э. А____ м____ – щ____ А-э-э м-з-р – щ-л-. ------------------- Апэрэ мазэр – щылэ. 0
Ap----- ma-j---– --hylj-. A______ m_____ – s_______ A-j-r-e m-z-e- – s-h-l-e- ------------------------- Apjerje mazjer – shhylje.
Други месец је фебруар. Я----эрэ--азэ- – м---й. Я_______ м____ – м_____ Я-I-н-р- м-з-р – м-з-й- ----------------------- ЯтIонэрэ мазэр – мэзай. 0
J-t--njerj- -----r –--jeza-. J__________ m_____ – m______ J-t-o-j-r-e m-z-e- – m-e-a-. ---------------------------- JatIonjerje mazjer – mjezaj.
Трећи месец је март. Ящ-н----м-з------ъ--х-пэ. Я______ м____ – г________ Я-э-э-э м-з-р – г-э-х-п-. ------------------------- Ящэнэрэ мазэр – гъэтхапэ. 0
Ja-hhj----rje---zjer - -j-t----e. J____________ m_____ – g_________ J-s-h-e-j-r-e m-z-e- – g-e-h-p-e- --------------------------------- Jashhjenjerje mazjer – gjethapje.
Четврти месец је април. Я-лI-----м-зэр --мэ-ылъ-----. Я_______ м____ – м___________ Я-л-э-р- м-з-р – м-л-л-ф-г-у- ----------------------------- ЯплIэнрэ мазэр – мэлылъфэгъу. 0
J-p-----rj- ma-jer-– m--l-lf-egu. J__________ m_____ – m___________ J-p-I-e-r-e m-z-e- – m-e-y-f-e-u- --------------------------------- JaplIjenrje mazjer – mjelylfjegu.
Пети месец је мај. Ят-э-э----а--- – -ъо--г-----. Я_______ м____ – ж___________ Я-ф-н-р- м-з-р – ж-о-ы-ъ-а-I- ----------------------------- Ятфэнэрэ мазэр – жъоныгъуакI. 0
J-t-j---erje----j-- - --o---u--I. J___________ m_____ – z__________ J-t-j-n-e-j- m-z-e- – z-o-y-u-k-. --------------------------------- Jatfjenjerje mazjer – zhonyguakI.
Шести месец је јуни. Я--нэ----аз---–---к--ог--. Я______ м____ – м_________ Я-э-э-э м-з-р – м-к-у-г-у- -------------------------- Яхэнэрэ мазэр – мэкъуогъу. 0
J-----je--e --zjer –---eku---. J__________ m_____ – m________ J-h-e-j-r-e m-z-e- – m-e-u-g-. ------------------------------ Jahjenjerje mazjer – mjekuogu.
Шест месеци је пола године. М----ы--–-и-ъэс----з-ныкъу. М______ – и______ ы________ М-з-х-р – и-ъ-с-м ы-ы-ы-ъ-. --------------------------- Мэзихыр – илъэсым ызыныкъу. 0
Mj--i-y--– ilj-s-m-yzy--k-. M_______ – i______ y_______ M-e-i-y- – i-j-s-m y-y-y-u- --------------------------- Mjezihyr – iljesym yzynyku.
Јануар, фебруар, март, Щы-э, мэз-й- --э-х-пэ, Щ____ м_____ г________ Щ-л-, м-з-й- г-э-х-п-, ---------------------- Щылэ, мэзай, гъэтхапэ, 0
Shh--j---mje-a-, -j-th--j-, S_______ m______ g_________ S-h-l-e- m-e-a-, g-e-h-p-e- --------------------------- Shhylje, mjezaj, gjethapje,
април, мај и јун. м--ы-ъф-г--, ж--н-гъ-а-- ы-I- -------ъ-. м___________ ж__________ ы___ м_________ м-л-л-ф-г-у- ж-о-ы-ъ-а-I ы-I- м-к-у-г-у- ---------------------------------------- мэлылъфэгъу, жъоныгъуакI ыкIи мэкъуогъу. 0
m-e--lf-e-u- z--nyguak- -kIi-mj----gu. m___________ z_________ y___ m________ m-e-y-f-e-u- z-o-y-u-k- y-I- m-e-u-g-. -------------------------------------- mjelylfjegu, zhonyguakI ykIi mjekuogu.
Седми месец је јул. Яб-эн--э-м-зэр --бэ-зэо-ъу. Я_______ м____ – б_________ Я-л-н-р- м-з-р – б-д-э-г-у- --------------------------- Яблэнэрэ мазэр – бэдзэогъу. 0
J-b--e-je--- ma-j-r - --edzj-og-. J___________ m_____ – b__________ J-b-j-n-e-j- m-z-e- – b-e-z-e-g-. --------------------------------- Jabljenjerje mazjer – bjedzjeogu.
Осми месец је август. Яенэрэ-маз-- – ----х---у. Я_____ м____ – ш_________ Я-н-р- м-з-р – ш-ш-х-а-у- ------------------------- Яенэрэ мазэр – шышъхьаIу. 0
J-en-e-je-maz--- – --ys----I-. J________ m_____ – s__________ J-e-j-r-e m-z-e- – s-y-h-'-I-. ------------------------------ Jaenjerje mazjer – shyshh'aIu.
Девети месец је септембар. Я---он-рэ---з-р-- I-ны-ъ-. Я________ м____ – I_______ Я-г-о-э-э м-з-р – I-н-г-о- -------------------------- Ябгъонэрэ мазэр – Iоныгъо. 0
Jab--nj---e-m-z-e- ------go. J__________ m_____ – I______ J-b-o-j-r-e m-z-e- – I-n-g-. ---------------------------- Jabgonjerje mazjer – Ionygo.
Десети месец је октобар. Я-шI-нэ-- ------- чъ--ыогъу. Я________ м____ – ч_________ Я-ш-э-э-э м-з-р – ч-э-ы-г-у- ---------------------------- ЯпшIэнэрэ мазэр – чъэпыогъу. 0
J--shIjenje-je-mazje--- c---p---u. J_____________ m_____ – c_________ J-p-h-j-n-e-j- m-z-e- – c-j-p-o-u- ---------------------------------- JapshIjenjerje mazjer – chjepyogu.
Једанаести месец је новембар. Я-ш--кI-зэ--рэ ----- – шэкIогъу. Я_____________ м____ – ш________ Я-ш-ы-I-з-н-р- м-з-р – ш-к-о-ъ-. -------------------------------- ЯпшIыкIузэнэрэ мазэр – шэкIогъу. 0
J-ps-Iyk-u--enje-je -azje--– -h-ek-o-u. J__________________ m_____ – s_________ J-p-h-y-I-z-e-j-r-e m-z-e- – s-j-k-o-u- --------------------------------------- JapshIykIuzjenjerje mazjer – shjekIogu.
Дванаести месец је децембар. ЯпшIы-I-тIо--р---а-э- ----г----аз-. Я______________ м____ – т__________ Я-ш-ы-I-т-о-э-э м-з-р – т-г-э-ъ-з-. ----------------------------------- ЯпшIыкIутIонэрэ мазэр – тыгъэгъазэ. 0
Jap---y-I--I-nj---e mazjer ------------. J__________________ m_____ – t__________ J-p-h-y-I-t-o-j-r-e m-z-e- – t-g-e-a-j-. ---------------------------------------- JapshIykIutIonjerje mazjer – tygjegazje.
Дванаест месеци је једна година. М--э-пш---Iу-I---–---ъ--. М___ п__________ – и_____ М-з- п-I-к-у-I-р – и-ъ-с- ------------------------- Мэзэ пшIыкIутIур – илъэс. 0
M-ez-e-ps--ykIu--ur –-il-e-. M_____ p___________ – i_____ M-e-j- p-h-y-I-t-u- – i-j-s- ---------------------------- Mjezje pshIykIutIur – iljes.
Јули, август, септембар, Бэд-эо-ъ-- шы--х-а-у--I--ы--о, Б_________ ш_________ I_______ Б-д-э-г-у- ш-ш-х-а-у- I-н-г-о- ------------------------------ Бэдзэогъу, шышъхьаIу, Iоныгъо, 0
Bjed-jeog-, -h----'aI---Io-ygo, B__________ s__________ I______ B-e-z-e-g-, s-y-h-'-I-, I-n-g-, ------------------------------- Bjedzjeogu, shyshh'aIu, Ionygo,
октобар, новембар и децембар. ч--п-о-ъу,-шэкI---у-ыкI- -ыг--г---э. ч_________ ш_______ ы___ т__________ ч-э-ы-г-у- ш-к-о-ъ- ы-I- т-г-э-ъ-з-. ------------------------------------ чъэпыогъу, шэкIогъу ыкIи тыгъэгъазэ. 0
ch-e--og-------k--gu-y-I- t-gje-a--e. c_________ s________ y___ t__________ c-j-p-o-u- s-j-k-o-u y-I- t-g-e-a-j-. ------------------------------------- chjepyogu, shjekIogu ykIi tygjegazje.

Матерњи језик је увек најважнији језик

Матерњи језик је први који учимо. Ово се догађа аутоматски те то и не примећујемо. Највећи број људи има само један матерњи језик. Сви други језици се уче као страни. Наравно, има и људи који одрастају са више језика. Ипак, они ове језике углавном говоре различитим степеном течности. Језици се често користе другачије. Један језик се, на пример, користи на послу. Други - код куће. Колико добро говоримо један језик зависи од бројних чинилаца. Уколико га учимо као мали, углавном га одлично научимо. Центар за говор најефикасније ради у раним годинама. Такође је важно и колико често га говоримо. Што га чешће употребљавамо, то га боље и говоримо. Ипак, научници верују да никада не можемо два језика говорити подједнако добро. Један од њих је увек важнији. Чини се да је експериментима ова теза и потврђена. У једној студији су испитивани разни људи. Половина испитаника је течно говорила два језика. Кинески је био матерњи, а енглески други језик. Друга половина испитаника је само говорила енглески и то као матерњи језик. Требало је да испитаници реше простије задатке на енглеском. При томе им је мерена мождана активност. У мозгу испитаника појавиле су се разлике. Код вишејезичних особа је посебно био активан један предео мозга. Код монојезичких испитаника ове активности није било. Обе групе су једнако брзо и једнако добро решиле задатке. Упркос свему, Кинези су све преводили на матерњи кинески...