Рјечник

sr Придеви 1   »   ad ПлъышъуацIэхэр 1

78 [седамдесет и осам]

Придеви 1

Придеви 1

78 [тIокIищрэ пшIыкIуирэ]

78 [tIokIishhrje pshIykIuirje]

ПлъышъуацIэхэр 1

PlyshuacIjehjer 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски адигхе Игра Више
стара жена бзы-ъ-ыгъ- хэ--о--гъ б_________ х________ б-ы-ъ-ы-ъ- х-к-о-а-ъ -------------------- бзылъфыгъэ хэкIотагъ 0
b-ylf-gje--je-Iotag b________ h________ b-y-f-g-e h-e-I-t-g ------------------- bzylfygje hjekIotag
дебела жена б--л----ъ----эр б_________ п___ б-ы-ъ-ы-ъ- п-э- --------------- бзылъфыгъэ пщэр 0
b--l-yg---p-h--er b________ p______ b-y-f-g-e p-h-j-r ----------------- bzylfygje pshhjer
радознала жена б-ылъфы-ъэ --х---х-- -а-I б_________ з________ ф___ б-ы-ъ-ы-ъ- з-х-з-х-н ф-л- ------------------------- бзылъфыгъэ зэхэзыхын фалI 0
bzy-----e zje---z---n--alI b________ z__________ f___ b-y-f-g-e z-e-j-z-h-n f-l- -------------------------- bzylfygje zjehjezyhyn falI
ново ауто м-ши-а-I м_______ м-ш-н-к- -------- машинакI 0
mashinakI m________ m-s-i-a-I --------- mashinakI
брзо ауто м-ш----псын-I м_____ п_____ м-ш-н- п-ы-к- ------------- машинэ псынкI 0
ma-hi--- --ynkI m_______ p_____ m-s-i-j- p-y-k- --------------- mashinje psynkI
удобно ауто маш-н- гу--эф м_____ г_____ м-ш-н- г-п-э- ------------- машинэ гупсэф 0
m-s----- g--s--f m_______ g______ m-s-i-j- g-p-j-f ---------------- mashinje gupsjef
плава хаљина дж--- -х--а--I д____ ш_______ д-э-э ш-ъ-а-т- -------------- джэнэ шхъуантI 0
d-hjenje-----antI d_______ s_______ d-h-e-j- s-h-a-t- ----------------- dzhjenje shhuantI
црвена хаљина джэн----ъыжь д____ п_____ д-э-э п-ъ-ж- ------------ джэнэ плъыжь 0
d--j-n-e -l---' d_______ p_____ d-h-e-j- p-y-h- --------------- dzhjenje plyzh'
зелена хаљина джэн- уц--ъу д____ у_____ д-э-э у-ы-ъ- ------------ джэнэ уцышъу 0
d-hjen-----y-hu d_______ u_____ d-h-e-j- u-y-h- --------------- dzhjenje ucyshu
црна торба I---мэ---ш-у-I I_______ ш____ I-л-м-к- ш-у-I -------------- Iалъмэкъ шIуцI 0
Ialm--k-s---cI I______ s_____ I-l-j-k s-I-c- -------------- Ialmjek shIucI
смеђа торба I--ъ-эк--хьап-ъ I_______ х_____ I-л-м-к- х-а-л- --------------- Iалъмэкъ хьаплъ 0
I--m-ek-----l I______ h____ I-l-j-k h-a-l ------------- Ialmjek h'apl
бела торба I---мэ-ъ ---ь I_______ ф___ I-л-м-к- ф-ж- ------------- Iалъмэкъ фыжь 0
Ial-----f--h' I______ f____ I-l-j-k f-z-' ------------- Ialmjek fyzh'
драги људи ц--ф ----ых ц___ г_____ ц-ы- г-х-ы- ----------- цIыф гохьых 0
c--- --h--h c___ g_____ c-y- g-h-y- ----------- cIyf goh'yh
културни људи цIыф --хь---афэх ц___ ш__________ ц-ы- ш-х-э-I-ф-х ---------------- цIыф шъхьэкIафэх 0
cIyf -----e---fjeh c___ s____________ c-y- s-h-j-k-a-j-h ------------------ cIyf shh'jekIafjeh
интересантни људи цIы- г---I-г-о-ых ц___ г___________ ц-ы- г-э-I-г-о-ы- ----------------- цIыф гъэшIэгъоных 0
cIyf --eshIj---nyh c___ g____________ c-y- g-e-h-j-g-n-h ------------------ cIyf gjeshIjegonyh
драга деца к-------кI----г--х к__________ д_____ к-э-э-I-к-у д-г-у- ------------------ кIэлэцIыкIу дэгъух 0
kIje-j---y--u--je--h k____________ d_____ k-j-l-e-I-k-u d-e-u- -------------------- kIjeljecIykIu djeguh
безобразна деца кI--э--ы--у --сых к__________ д____ к-э-э-I-к-у д-с-х ----------------- кIэлэцIыкIу дысых 0
k-j-lj----k-u-d-s-h k____________ d____ k-j-l-e-I-k-u d-s-h ------------------- kIjeljecIykIu dysyh
добра деца кIэ-эцI-кIу ---ыш-эх к__________ I_______ к-э-э-I-к-у I-р-ш-э- -------------------- кIэлэцIыкIу IорышIэх 0
k------c------I-r--h---h k____________ I_________ k-j-l-e-I-k-u I-r-s-I-e- ------------------------ kIjeljecIykIu IoryshIjeh

Компјутер је у стању да реконструише речи које је чуо

Човек већ одавно машта о томе да чита туђе мисли. Свако је у једном тренутку пожелео да може да прочита мисли неке особе. Но овај сан се још увек није остварио. Чак ни уз помоћ модерне технологије нисмо у стању да читамо мисли. То што други мисле остаје тајна. Зато можемо препознати шта други чују! Доказ за ово налазимо у научним експериментима. Научницима је пошло за руком да реконструишу речи које су чули. У ту сврху је вршена анализа можданих таласа испитаника. Када нешто чујемо, мозак постаје активан. Он мора прерадити садржај који је чуо. У том процесу долази до стварања једног одређеног облика активности. Ту активност можемо забележити уз помоћ електрода. Тај запис се такође може даље прерађивати. Уз помоћ компјутера може се преводити у звучни облик. На овај начин се се реч која се чује може препознати. Овај принцип функционише са свим речима. Свака реч коју чујемо производи одређени сигнал. Тај сигнал увек има везе са звучањем речи. Сада га “само” треба превести у звучни сигнал. Уколико нам је облик речи познат, знамо и о којој се речи ради. У експерименту су испитаници слушали и праве и измишљене речи. Значи, део ријечи које су се чуле није постојао. Упркос томе и оне су се могле реконструисати. Компјутер може изговарати тако препознате речи. Такође је могуће приказати их на монитору. Научници се надају да ће ускоро бити у могућности да боље разумеју језичке сигнале. Тако се сан о читању мисли наставља ...