Рјечник

sr нешто хтети   »   sv vilja något

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [sjuttioett]

vilja något

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шведски Игра Више
Шта хоћете ви? Va--vi-l n-? Vad vill ni? V-d v-l- n-? ------------ Vad vill ni? 0
Хоћете ли ви играти фудбал? Vi-- ni sp-la -o---l-? Vill ni spela fotboll? V-l- n- s-e-a f-t-o-l- ---------------------- Vill ni spela fotboll? 0
Хоћете ли ви посетити пријатеље? Vi-l--- b---ka v-nne-? Vill ni besöka vänner? V-l- n- b-s-k- v-n-e-? ---------------------- Vill ni besöka vänner? 0
хтети v-l-a vilja v-l-a ----- vilja 0
Ја не желим стићи касно. J---vil- in---k-mm- f-r --n-. Jag vill inte komma för sent. J-g v-l- i-t- k-m-a f-r s-n-. ----------------------------- Jag vill inte komma för sent. 0
Ја нећу да идем тамо. Ja----l---nte gå --t. Jag vill inte gå dit. J-g v-l- i-t- g- d-t- --------------------- Jag vill inte gå dit. 0
Ја хоћу да идем кући. Jag vil- gå-h--. Jag vill gå hem. J-g v-l- g- h-m- ---------------- Jag vill gå hem. 0
Ја хоћу да останем код куће. Ja- -i-l -ta--a-h-mm-. Jag vill stanna hemma. J-g v-l- s-a-n- h-m-a- ---------------------- Jag vill stanna hemma. 0
Ја хоћу да будем сам / сама. Jag-v-----a-- e----. Jag vill vara ensam. J-g v-l- v-r- e-s-m- -------------------- Jag vill vara ensam. 0
Хоћеш ли остати овде? V-l- d--sta-na h--? Vill du stanna här? V-l- d- s-a-n- h-r- ------------------- Vill du stanna här? 0
Хоћеш ли овде јести? V-ll--u --a-här? Vill du äta här? V-l- d- ä-a h-r- ---------------- Vill du äta här? 0
Хоћеш ли овде спавати? Vi---d--so-- hä-? Vill du sova här? V-l- d- s-v- h-r- ----------------- Vill du sova här? 0
Хоћете ли сутра отпутовати? Sk-----å-a iv-g im-r-on? Ska ni åka iväg imorgon? S-a n- å-a i-ä- i-o-g-n- ------------------------ Ska ni åka iväg imorgon? 0
Хоћете ли остати до сутра? V---------ann----l----o---n? Vill ni stanna till imorgon? V-l- n- s-a-n- t-l- i-o-g-n- ---------------------------- Vill ni stanna till imorgon? 0
Хоћете ли сутра платити рачун? V-ll--- b-ta-a --k-i------ör-t --org-n? Vill ni betala räkningen först imorgon? V-l- n- b-t-l- r-k-i-g-n f-r-t i-o-g-n- --------------------------------------- Vill ni betala räkningen först imorgon? 0
Хоћете ли у дискотеку? Vi-l -- g---- d--ko-e-? Vill ni gå på diskotek? V-l- n- g- p- d-s-o-e-? ----------------------- Vill ni gå på diskotek? 0
Хоћете ли у биоскоп? Vi---n- gå--å -i-? Vill ni gå på bio? V-l- n- g- p- b-o- ------------------ Vill ni gå på bio? 0
Хоћете ли у кафић? Vill ---g--på kaf-? Vill ni gå på kafé? V-l- n- g- p- k-f-? ------------------- Vill ni gå på kafé? 0

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?