Рјечник

sr нешто хтети   »   ka სურვილი

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [სამოცდათერთმეტი]

71 [samotsdatertmet\'i]

სურვილი

[survili]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски грузијски Игра Више
Шта хоћете ви? რ- გინდ-----ვე-? რა გინდათ თქვენ? რ- გ-ნ-ა- თ-ვ-ნ- ---------------- რა გინდათ თქვენ? 0
ra gin--t--kv--? ra gindat tkven? r- g-n-a- t-v-n- ---------------- ra gindat tkven?
Хоћете ли ви играти фудбал? ფეხბ-რთ-ს---მ--ი -ინდ-თ? ფეხბურთის თამაში გინდათ? ფ-ხ-უ-თ-ს თ-მ-შ- გ-ნ-ა-? ------------------------ ფეხბურთის თამაში გინდათ? 0
pe--b--tis-t-mash- g-ndat? pekhburtis tamashi gindat? p-k-b-r-i- t-m-s-i g-n-a-? -------------------------- pekhburtis tamashi gindat?
Хоћете ли ви посетити пријатеље? მ---ბ-ებ-- -ონ--უ---ა --ნ-ა-? მეგობრების მონახულება გინდათ? მ-გ-ბ-ე-ი- მ-ნ-ხ-ლ-ბ- გ-ნ-ა-? ----------------------------- მეგობრების მონახულება გინდათ? 0
m-g-bre-i--m-n-kh---ba --n-at? megobrebis monakhuleba gindat? m-g-b-e-i- m-n-k-u-e-a g-n-a-? ------------------------------ megobrebis monakhuleba gindat?
хтети სუ-ვ-ლი სურვილი ს-რ-ი-ი ------- სურვილი 0
s--vi-i survili s-r-i-i ------- survili
Ја не желим стићи касно. არ -ინ----ვ-ა- მო----. არ მინდა გვიან მოვიდე. ა- მ-ნ-ა გ-ი-ნ მ-ვ-დ-. ---------------------- არ მინდა გვიან მოვიდე. 0
ar -i-da-gv------v-d-. ar minda gvian movide. a- m-n-a g-i-n m-v-d-. ---------------------- ar minda gvian movide.
Ја нећу да идем тамо. იქ----ვლა ა--მინ-ა. იქ წასვლა არ მინდა. ი- წ-ს-ლ- ა- მ-ნ-ა- ------------------- იქ წასვლა არ მინდა. 0
i---s-a-v-- -r m-n-a. ik ts'asvla ar minda. i- t-'-s-l- a- m-n-a- --------------------- ik ts'asvla ar minda.
Ја хоћу да идем кући. ს-ხლშ--წა---- --ნდა. სახლში წასვლა მინდა. ს-ხ-შ- წ-ს-ლ- მ-ნ-ა- -------------------- სახლში წასვლა მინდა. 0
sak-l-h- t-'a--la------. sakhlshi ts'asvla minda. s-k-l-h- t-'-s-l- m-n-a- ------------------------ sakhlshi ts'asvla minda.
Ја хоћу да останем код куће. ს--ლ-ი-დ--ჩე-ა-მ--რ-. სახლში დარჩენა მსურს. ს-ხ-შ- დ-რ-ე-ა მ-უ-ს- --------------------- სახლში დარჩენა მსურს. 0
s-k---h----r-h--a m-urs. sakhlshi darchena msurs. s-k-l-h- d-r-h-n- m-u-s- ------------------------ sakhlshi darchena msurs.
Ја хоћу да будем сам / сама. მ-რტ---ო--ა-მ--რ-. მარტო ყოფნა მსურს. მ-რ-ო ყ-ფ-ა მ-უ-ს- ------------------ მარტო ყოფნა მსურს. 0
mar-'o --pn- ms--s. mart'o qopna msurs. m-r-'- q-p-a m-u-s- ------------------- mart'o qopna msurs.
Хоћеш ли остати овде? ა--გინდ---ა-----? აქ გინდა დარჩენა? ა- გ-ნ-ა დ-რ-ე-ა- ----------------- აქ გინდა დარჩენა? 0
a- g--da---rc--na? ak ginda darchena? a- g-n-a d-r-h-n-? ------------------ ak ginda darchena?
Хоћеш ли овде јести? აქ გი--- ჭ-მა? აქ გინდა ჭამა? ა- გ-ნ-ა ჭ-მ-? -------------- აქ გინდა ჭამა? 0
ak ----a -----a? ak ginda ch'ama? a- g-n-a c-'-m-? ---------------- ak ginda ch'ama?
Хоћеш ли овде спавати? ა---ინდ- ძ---? აქ გინდა ძილი? ა- გ-ნ-ა ძ-ლ-? -------------- აქ გინდა ძილი? 0
ak gin-a --i--? ak ginda dzili? a- g-n-a d-i-i- --------------- ak ginda dzili?
Хоћете ли сутра отпутовати? ხვ-- გს------მგზავრ-ბ-? ხვალ გსურთ გამგზავრება? ხ-ა- გ-უ-თ გ-მ-ზ-ვ-ე-ა- ----------------------- ხვალ გსურთ გამგზავრება? 0
khval gsurt -a---a-reba? khval gsurt gamgzavreba? k-v-l g-u-t g-m-z-v-e-a- ------------------------ khval gsurt gamgzavreba?
Хоћете ли остати до сутра? ხვა----- გსუ---და--ე--? ხვალამდე გსურთ დარჩენა? ხ-ა-ა-დ- გ-უ-თ დ-რ-ე-ა- ----------------------- ხვალამდე გსურთ დარჩენა? 0
khv------ g---t---r-h---? khvalamde gsurt darchena? k-v-l-m-e g-u-t d-r-h-n-? ------------------------- khvalamde gsurt darchena?
Хоћете ли сутра платити рачун? ა----ი------დახდა -ვ-ლ---უ--? ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? ა-გ-რ-შ-ს გ-დ-ხ-ა ხ-ა- გ-უ-თ- ----------------------------- ანგარიშის გადახდა ხვალ გსურთ? 0
a-g----hi--ga-a-hda-khv-----u-t? angarishis gadakhda khval gsurt? a-g-r-s-i- g-d-k-d- k-v-l g-u-t- -------------------------------- angarishis gadakhda khval gsurt?
Хоћете ли у дискотеку? დი----ეკაზე--ი-დ--? დისკოთეკაზე გინდათ? დ-ს-ო-ე-ა-ე გ-ნ-ა-? ------------------- დისკოთეკაზე გინდათ? 0
di--'o----aze-g----t? disk'otek'aze gindat? d-s-'-t-k-a-e g-n-a-? --------------------- disk'otek'aze gindat?
Хоћете ли у биоскоп? კ-ნ-შ---ინ-ა-? კინოში გინდათ? კ-ნ-შ- გ-ნ-ა-? -------------- კინოში გინდათ? 0
k'----h- gi-d--? k'inoshi gindat? k-i-o-h- g-n-a-? ---------------- k'inoshi gindat?
Хоћете ли у кафић? კა-ე---გი--ათ? კაფეში გინდათ? კ-ფ-შ- გ-ნ-ა-? -------------- კაფეში გინდათ? 0
k'--e-hi g-n-a-? k'apeshi gindat? k-a-e-h- g-n-a-? ---------------- k'apeshi gindat?

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?