Рјечник

sr нешто хтети   »   sk niečo chcieť

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [sedemdesiatjeden]

niečo chcieť

Изаберите како желите да видите превод:   
српски словачки Игра Више
Шта хоћете ви? Čo -h-et-? Č_ c______ Č- c-c-t-? ---------- Čo chcete? 0
Хоћете ли ви играти фудбал? C---t--h--- -u-b--? C_____ h___ f______ C-c-t- h-a- f-t-a-? ------------------- Chcete hrať futbal? 0
Хоћете ли ви посетити пријатеље? C-c--- -a--tív-ť--ri-t----? C_____ n________ p_________ C-c-t- n-v-t-v-ť p-i-t-ľ-v- --------------------------- Chcete navštíviť priateľov? 0
хтети chcieť c_____ c-c-e- ------ chcieť 0
Ја не желим стићи касно. Ne-h--m-prí-ť n-sko-o. N______ p____ n_______ N-c-c-m p-í-ť n-s-o-o- ---------------------- Nechcem prísť neskoro. 0
Ја нећу да идем тамо. N-c---- tam --ť. N______ t__ í___ N-c-c-m t-m í-ť- ---------------- Nechcem tam ísť. 0
Ја хоћу да идем кући. Chcem ísť ----v. C____ í__ d_____ C-c-m í-ť d-m-v- ---------------- Chcem ísť domov. 0
Ја хоћу да останем код куће. Ch-em -os--ť-d---. C____ z_____ d____ C-c-m z-s-a- d-m-. ------------------ Chcem zostať doma. 0
Ја хоћу да будем сам / сама. C--em-byť s--. C____ b__ s___ C-c-m b-ť s-m- -------------- Chcem byť sám. 0
Хоћеш ли остати овде? Ch-e- -u zos-ať? C____ t_ z______ C-c-š t- z-s-a-? ---------------- Chceš tu zostať? 0
Хоћеш ли овде јести? C-ceš--u -es-? C____ t_ j____ C-c-š t- j-s-? -------------- Chceš tu jesť? 0
Хоћеш ли овде спавати? Chc-š -- s-a-? C____ t_ s____ C-c-š t- s-a-? -------------- Chceš tu spať? 0
Хоћете ли сутра отпутовати? C---te-zajtr- -dce-tov-ť? C_____ z_____ o__________ C-c-t- z-j-r- o-c-s-o-a-? ------------------------- Chcete zajtra odcestovať? 0
Хоћете ли остати до сутра? Chc-t- z-s-ať --------a? C_____ z_____ d_ z______ C-c-t- z-s-a- d- z-j-r-? ------------------------ Chcete zostať do zajtra? 0
Хоћете ли сутра платити рачун? C-cet- ----a--ť ú--- až-z-jtra? C_____ z_______ ú___ a_ z______ C-c-t- z-p-a-i- ú-e- a- z-j-r-? ------------------------------- Chcete zaplatiť účet až zajtra? 0
Хоћете ли у дискотеку? Chcet- ís---a -i-ko-ék-? C_____ í__ n_ d_________ C-c-t- í-ť n- d-s-o-é-u- ------------------------ Chcete ísť na diskotéku? 0
Хоћете ли у биоскоп? C-cet- -sť--o-ki-a? C_____ í__ d_ k____ C-c-t- í-ť d- k-n-? ------------------- Chcete ísť do kina? 0
Хоћете ли у кафић? C-c--- ís--do --via---? C_____ í__ d_ k________ C-c-t- í-ť d- k-v-a-n-? ----------------------- Chcete ísť do kaviarne? 0

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?