Рјечник

sr нешто хтети   »   id mau sesuatu

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [tujuh puluh satu]

mau sesuatu

Изаберите како желите да видите превод:   
српски индонежански Игра Више
Шта хоћете ви? A-a--a----a---n-mau? A__ y___ k_____ m___ A-a y-n- k-l-a- m-u- -------------------- Apa yang kalian mau? 0
Хоћете ли ви играти фудбал? K-l----m-u-be-m--- ---ak b-l-? K_____ m__ b______ s____ b____ K-l-a- m-u b-r-a-n s-p-k b-l-? ------------------------------ Kalian mau bermain sepak bola? 0
Хоћете ли ви посетити пријатеље? K--ian -au-----eng-k---m-n-t----? K_____ m__ m________ t___________ K-l-a- m-u m-n-e-g-k t-m-n-t-m-n- --------------------------------- Kalian mau menjenguk teman-teman? 0
хтети m-u m__ m-u --- mau 0
Ја не желим стићи касно. S------da--ma--d-t-ng-ter--m-a-. S___ t____ m__ d_____ t_________ S-y- t-d-k m-u d-t-n- t-r-a-b-t- -------------------------------- Saya tidak mau datang terlambat. 0
Ја нећу да идем тамо. Say--tidak --- ke s-n-. S___ t____ m__ k_ s____ S-y- t-d-k m-u k- s-n-. ----------------------- Saya tidak mau ke sana. 0
Ја хоћу да идем кући. S-ya m---p-l--- -e r--a-. S___ m__ p_____ k_ r_____ S-y- m-u p-l-n- k- r-m-h- ------------------------- Saya mau pulang ke rumah. 0
Ја хоћу да останем код куће. S--a m-u --ng--l-d- --m--. S___ m__ t______ d_ r_____ S-y- m-u t-n-g-l d- r-m-h- -------------------------- Saya mau tinggal di rumah. 0
Ја хоћу да будем сам / сама. S-----au se-d--i-n. S___ m__ s_________ S-y- m-u s-n-i-i-n- ------------------- Saya mau sendirian. 0
Хоћеш ли остати овде? Mauk-h--am- -in-g-- di si-i? M_____ k___ t______ d_ s____ M-u-a- k-m- t-n-g-l d- s-n-? ---------------------------- Maukah kamu tinggal di sini? 0
Хоћеш ли овде јести? Ma-kah ------ak-n -i-s---? M_____ k___ m____ d_ s____ M-u-a- k-m- m-k-n d- s-n-? -------------------------- Maukah kamu makan di sini? 0
Хоћеш ли овде спавати? M---a--k--u-tidu- d- s-n-? M_____ k___ t____ d_ s____ M-u-a- k-m- t-d-r d- s-n-? -------------------------- Maukah kamu tidur di sini? 0
Хоћете ли сутра отпутовати? M--ka---nd- --r--g--- beso-? M_____ A___ b________ b_____ M-u-a- A-d- b-r-n-k-t b-s-k- ---------------------------- Maukah Anda berangkat besok? 0
Хоћете ли остати до сутра? Ma-k-h--nd- t-n--al -am----b-s-k? M_____ A___ t______ s_____ b_____ M-u-a- A-d- t-n-g-l s-m-a- b-s-k- --------------------------------- Maukah Anda tinggal sampai besok? 0
Хоћете ли сутра платити рачун? Apak-- -nd- -n-i- -e-b---- --giha---e---? A_____ A___ i____ m_______ t______ b_____ A-a-a- A-d- i-g-n m-m-a-a- t-g-h-n b-s-k- ----------------------------------------- Apakah Anda ingin membayar tagihan besok? 0
Хоћете ли у дискотеку? Ma-ka--k--ian-k- disko? M_____ k_____ k_ d_____ M-u-a- k-l-a- k- d-s-o- ----------------------- Maukah kalian ke disko? 0
Хоћете ли у биоскоп? Mau----kalian k- b--s---? M_____ k_____ k_ b_______ M-u-a- k-l-a- k- b-o-k-p- ------------------------- Maukah kalian ke bioskop? 0
Хоћете ли у кафић? M--kah--a---n-k- -afetaria? M_____ k_____ k_ k_________ M-u-a- k-l-a- k- k-f-t-r-a- --------------------------- Maukah kalian ke kafetaria? 0

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?