Рјечник

sr нешто хтети   »   es querer algo

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [setenta y uno]

querer algo

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шпански Игра Више
Шта хоћете ви? ¿----queréis? ¿___ q_______ ¿-u- q-e-é-s- ------------- ¿Qué queréis?
Хоћете ли ви играти фудбал? ¿Quer-is-------a- fútbo-? ¿_______ j____ a_ f______ ¿-u-r-i- j-g-r a- f-t-o-? ------------------------- ¿Queréis jugar al fútbol?
Хоћете ли ви посетити пријатеље? ¿Q-e-é-- visit-r-- --os a-ig-s? ¿_______ v______ a u___ a______ ¿-u-r-i- v-s-t-r a u-o- a-i-o-? ------------------------------- ¿Queréis visitar a unos amigos?
хтети qu-r-r q_____ q-e-e- ------ querer
Ја не желим стићи касно. (----n---ui-r- v-nir -a-d-. (___ n_ q_____ v____ t_____ (-o- n- q-i-r- v-n-r t-r-e- --------------------------- (Yo) no quiero venir tarde.
Ја нећу да идем тамо. No---ie----r. N_ q_____ i__ N- q-i-r- i-. ------------- No quiero ir.
Ја хоћу да идем кући. Qui-----r-e-a-cas-. Q_____ i___ a c____ Q-i-r- i-m- a c-s-. ------------------- Quiero irme a casa.
Ја хоћу да останем код куће. Qu--ro quedar----n c--a. Q_____ q_______ e_ c____ Q-i-r- q-e-a-m- e- c-s-. ------------------------ Quiero quedarme en casa.
Ја хоћу да будем сам / сама. Qu-ero--st-r s--o /--. Q_____ e____ s___ /___ Q-i-r- e-t-r s-l- /-a- ---------------------- Quiero estar solo /-a.
Хоћеш ли остати овде? ¿-u-ere--qu-d-----a-u-? ¿_______ q_______ a____ ¿-u-e-e- q-e-a-t- a-u-? ----------------------- ¿Quieres quedarte aquí?
Хоћеш ли овде јести? ¿Q---r-- c-m-r----í? ¿_______ c____ a____ ¿-u-e-e- c-m-r a-u-? -------------------- ¿Quieres comer aquí?
Хоћеш ли овде спавати? ¿--ier-s---r-i- -q--? ¿_______ d_____ a____ ¿-u-e-e- d-r-i- a-u-? --------------------- ¿Quieres dormir aquí?
Хоћете ли сутра отпутовати? ¿-u-er--ir-- --st-d)----a-a? ¿______ i___ (______ m______ ¿-u-e-e i-s- (-s-e-) m-ñ-n-? ---------------------------- ¿Quiere irse (usted) mañana?
Хоћете ли остати до сутра? ¿Q-ier---ue-a-----us-ed)-h-sta --ñan-? ¿______ q_______ (______ h____ m______ ¿-u-e-e q-e-a-s- (-s-e-) h-s-a m-ñ-n-? -------------------------------------- ¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana?
Хоћете ли сутра платити рачун? ¿--ie-e p-gar-(-st--- -a-c-e--- -a-a-a? ¿______ p____ (______ l_ c_____ m______ ¿-u-e-e p-g-r (-s-e-) l- c-e-t- m-ñ-n-? --------------------------------------- ¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana?
Хоћете ли у дискотеку? ¿Q-e--i--ir a-l- dis-o----? ¿_______ i_ a l_ d_________ ¿-u-r-i- i- a l- d-s-o-e-a- --------------------------- ¿Queréis ir a la discoteca?
Хоћете ли у биоскоп? ¿--e-é-s-i---l --n-? ¿_______ i_ a_ c____ ¿-u-r-i- i- a- c-n-? -------------------- ¿Queréis ir al cine?
Хоћете ли у кафић? ¿-u-réis -r----- --f-? ¿_______ i_ a u_ c____ ¿-u-r-i- i- a u- c-f-? ---------------------- ¿Queréis ir a un café?

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?