Рјечник

sr нешто хтети   »   tr bir şey istemek

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [yetmiş bir]

bir şey istemek

Изаберите како желите да видите превод:   
српски турски Игра Више
Шта хоћете ви? N--i-ti-o---n--? N_ i____________ N- i-t-y-r-u-u-? ---------------- Ne istiyorsunuz? 0
Хоћете ли ви играти фудбал? F--b-- mu-o-nam-k--sti-o--u--z? F_____ m_ o______ i____________ F-t-o- m- o-n-m-k i-t-y-r-u-u-? ------------------------------- Futbol mu oynamak istiyorsunuz? 0
Хоћете ли ви посетити пријатеље? A-ka--şl----mı ziyaret--t-ek i-t--o--un-z? A__________ m_ z______ e____ i____________ A-k-d-ş-a-ı m- z-y-r-t e-m-k i-t-y-r-u-u-? ------------------------------------------ Arkadaşları mı ziyaret etmek istiyorsunuz? 0
хтети i-t-m-k i______ i-t-m-k ------- istemek 0
Ја не желим стићи касно. Geç-g-lme- ---em-y--um. G__ g_____ i___________ G-ç g-l-e- i-t-m-y-r-m- ----------------------- Geç gelmek istemiyorum. 0
Ја нећу да идем тамо. O--y- g--mek is---i-o-um. O____ g_____ i___________ O-a-a g-t-e- i-t-m-y-r-m- ------------------------- Oraya gitmek istemiyorum. 0
Ја хоћу да идем кући. Ev----tme- i-ti-o--m. E__ g_____ i_________ E-e g-t-e- i-t-y-r-m- --------------------- Eve gitmek istiyorum. 0
Ја хоћу да останем код куће. Evd- -a-m-k is----ru-. E___ k_____ i_________ E-d- k-l-a- i-t-y-r-m- ---------------------- Evde kalmak istiyorum. 0
Ја хоћу да будем сам / сама. Y---ız -lmak-istiyorum. Y_____ o____ i_________ Y-l-ı- o-m-k i-t-y-r-m- ----------------------- Yalnız olmak istiyorum. 0
Хоћеш ли остати овде? Bur----kalm-k m- i-tiy-r-u-? B_____ k_____ m_ i__________ B-r-d- k-l-a- m- i-t-y-r-u-? ---------------------------- Burada kalmak mı istiyorsun? 0
Хоћеш ли овде јести? Bu-ada-mı-ye--k-y-----is--yorsun? B_____ m_ y____ y____ i__________ B-r-d- m- y-m-k y-m-k i-t-y-r-u-? --------------------------------- Burada mı yemek yemek istiyorsun? 0
Хоћеш ли овде спавати? B--ada-mı --u----is-iy-rsun? B_____ m_ u_____ i__________ B-r-d- m- u-u-a- i-t-y-r-u-? ---------------------------- Burada mı uyumak istiyorsun? 0
Хоћете ли сутра отпутовати? Yarı---ı ---a-ç----- i-ti---su---? Y____ m_ y___ ç_____ i____________ Y-r-n m- y-l- ç-k-a- i-t-y-r-u-u-? ---------------------------------- Yarın mı yola çıkmak istiyorsunuz? 0
Хоћете ли остати до сутра? Y-rına --da--ka-mak--ı-isti--rsu--z? Y_____ k____ k_____ m_ i____________ Y-r-n- k-d-r k-l-a- m- i-t-y-r-u-u-? ------------------------------------ Yarına kadar kalmak mı istiyorsunuz? 0
Хоћете ли сутра платити рачун? H-s--ı-ya-ı- ----dem-k -s--yors-n--? H_____ y____ m_ ö_____ i____________ H-s-b- y-r-n m- ö-e-e- i-t-y-r-u-u-? ------------------------------------ Hesabı yarın mı ödemek istiyorsunuz? 0
Хоћете ли у дискотеку? D---o-a mı-g-tmek-i--iyor--n-z? D______ m_ g_____ i____________ D-s-o-a m- g-t-e- i-t-y-r-u-u-? ------------------------------- Diskoya mı gitmek istiyorsunuz? 0
Хоћете ли у биоскоп? S-ne--y- mı--i-m-k-ist-y--s--u-? S_______ m_ g_____ i____________ S-n-m-y- m- g-t-e- i-t-y-r-u-u-? -------------------------------- Sinemaya mı gitmek istiyorsunuz? 0
Хоћете ли у кафић? Pa-t---ye-m- g-tm-- is--y---un--? P________ m_ g_____ i____________ P-s-a-e-e m- g-t-e- i-t-y-r-u-u-? --------------------------------- Pastaneye mi gitmek istiyorsunuz? 0

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?