Рјечник

sr нешто хтети   »   no ville noe 2

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [syttien]

ville noe 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски норвешки Игра Више
Шта хоћете ви? Hv--vil--e--? H__ v__ d____ H-a v-l d-r-? ------------- Hva vil dere? 0
Хоћете ли ви играти фудбал? Vil -ere spil-e---t-al-? V__ d___ s_____ f_______ V-l d-r- s-i-l- f-t-a-l- ------------------------ Vil dere spille fotball? 0
Хоћете ли ви посетити пријатеље? V-- -e-e --s----v----r? V__ d___ b_____ v______ V-l d-r- b-s-k- v-n-e-? ----------------------- Vil dere besøke venner? 0
хтети vi--e v____ v-l-e ----- ville 0
Ја не желим стићи касно. J-- vi--ik---k-m-e-f-- se--. J__ v__ i___ k____ f__ s____ J-g v-l i-k- k-m-e f-r s-n-. ---------------------------- Jeg vil ikke komme for sent. 0
Ја нећу да идем тамо. Je- v---i--e-g---d-t). J__ v__ i___ g_ (_____ J-g v-l i-k- g- (-i-)- ---------------------- Jeg vil ikke gå (dit). 0
Ја хоћу да идем кући. J-g--il-gå ---m. J__ v__ g_ h____ J-g v-l g- h-e-. ---------------- Jeg vil gå hjem. 0
Ја хоћу да останем код куће. J-g---- b-- -je-me. J__ v__ b__ h______ J-g v-l b-i h-e-m-. ------------------- Jeg vil bli hjemme. 0
Ја хоћу да будем сам / сама. Je--v-l --re ----e. J__ v__ v___ a_____ J-g v-l v-r- a-e-e- ------------------- Jeg vil være alene. 0
Хоћеш ли остати овде? V-- d--bl- --r? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Хоћеш ли овде јести? Vil -u-s--se----? V__ d_ s____ h___ V-l d- s-i-e h-r- ----------------- Vil du spise her? 0
Хоћеш ли овде спавати? V-- -u--ov- ---? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Хоћете ли сутра отпутовати? Vi- d--k-ø-- - m-r-e-? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-ø-e i m-r-e-? ---------------------- Vil du kjøre i morgen? 0
Хоћете ли остати до сутра? V-l -u -l--ti- --m-r-en? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-e-? ------------------------ Vil du bli til i morgen? 0
Хоћете ли сутра платити рачун? V-l--u b---le--eg---gen---m--ge-? V__ d_ b_____ r________ i m______ V-l d- b-t-l- r-g-i-g-n i m-r-e-? --------------------------------- Vil du betale regningen i morgen? 0
Хоћете ли у дискотеку? V-l-dere-p----s-ote-? V__ d___ p_ d________ V-l d-r- p- d-s-o-e-? --------------------- Vil dere på diskotek? 0
Хоћете ли у биоскоп? Vil-der- p--ki--? V__ d___ p_ k____ V-l d-r- p- k-n-? ----------------- Vil dere på kino? 0
Хоћете ли у кафић? Vil-d-r- p- ---é? V__ d___ p_ k____ V-l d-r- p- k-f-? ----------------- Vil dere på kafé? 0

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?