Рјечник

sr нешто хтети   »   ca voler alguna cosa

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [setanta]

voler alguna cosa

Изаберите како желите да видите превод:   
српски каталонски Игра Више
Шта хоћете ви? Q-è ---eu? Q__ v_____ Q-è v-l-u- ---------- Què voleu? 0
Хоћете ли ви играти фудбал? V-leu jugar ---u-b-l? V____ j____ a f______ V-l-u j-g-r a f-t-o-? --------------------- Voleu jugar a futbol? 0
Хоћете ли ви посетити пријатеље? V---u -i-i-a---n- a-ic-? V____ v______ u__ a_____ V-l-u v-s-t-r u-s a-i-s- ------------------------ Voleu visitar uns amics? 0
хтети vo--r v____ v-l-r ----- voler 0
Ја не желим стићи касно. No -ul- --r-ba---a--. N_ v___ a______ t____ N- v-l- a-r-b-r t-r-. --------------------- No vull arribar tard. 0
Ја нећу да идем тамо. N---i--u-l ---r. N_ h_ v___ a____ N- h- v-l- a-a-. ---------------- No hi vull anar. 0
Ја хоћу да идем кући. Vu-l a-a--- ----. V___ a___ a c____ V-l- a-a- a c-s-. ----------------- Vull anar a casa. 0
Ја хоћу да останем код куће. Vu-l-quedar--e - ----. V___ q________ a c____ V-l- q-e-a---e a c-s-. ---------------------- Vull quedar-me a casa. 0
Ја хоћу да будем сам / сама. Vull---t-- --l - --. V___ e____ s__ / -__ V-l- e-t-r s-l / --. -------------------- Vull estar sol / -a. 0
Хоћеш ли остати овде? Vol- -u-dar-t--a--í? V___ q________ a____ V-l- q-e-a---e a-u-? -------------------- Vols quedar-te aquí? 0
Хоћеш ли овде јести? Vol- ----a- aq--? V___ m_____ a____ V-l- m-n-a- a-u-? ----------------- Vols menjar aquí? 0
Хоћеш ли овде спавати? V-ls-dormi--a--í? V___ d_____ a____ V-l- d-r-i- a-u-? ----------------- Vols dormir aquí? 0
Хоћете ли сутра отпутовати? V-- m---ar --mà? V__ m_____ d____ V-l m-r-a- d-m-? ---------------- Vol marxar demà? 0
Хоћете ли остати до сутра? V-l que-a--s----ns-a -em-? V__ q________ f___ a d____ V-l q-e-a---e f-n- a d-m-? -------------------------- Vol quedar-se fins a demà? 0
Хоћете ли сутра платити рачун? Vo--p---r el --m-t---e--? V__ p____ e_ c_____ d____ V-l p-g-r e- c-m-t- d-m-? ------------------------- Vol pagar el compte demà? 0
Хоћете ли у дискотеку? Vo-eu --a--a-l- di-----c-? V____ a___ a l_ d_________ V-l-u a-a- a l- d-s-o-e-a- -------------------------- Voleu anar a la discoteca? 0
Хоћете ли у биоскоп? Vo-e---n---a---ine-a? V____ a___ a_ c______ V-l-u a-a- a- c-n-m-? --------------------- Voleu anar al cinema? 0
Хоћете ли у кафић? V-l- a-ar --la cafe---i-? V___ a___ a l_ c_________ V-l- a-a- a l- c-f-t-r-a- ------------------------- Vols anar a la cafeteria? 0

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?