పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   ko 일상대화 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

ilsangdaehwa 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కొరియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? 어-에서 왔어-? 어___ 왔___ 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
eo-i-se---as--e-yo? e_______ w_________ e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
బేసల్ నుండి 바젤에--. 바_____ 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
baje--ese---. b____________ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది 바-- -위---있어요. 바__ 스___ 있___ 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
b--el--un-s------ue-iss----o. b________ s________ i________ b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను 뮐- ---소개------? 뮐_ 씨_ 소___ 될___ 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
mw-l------i-eul----a-h-e---do---ka-o? m______ s______ s_________ d_________ m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
ఆయన విదేశీయులు 그는 외-인--요. 그_ 외______ 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
g--n-u- o-gu---n---yo. g______ o_____________ g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు 그는 -------해요. 그_ 여_ 언__ 해__ 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
g-u-e-n y--l-o-eo--eo-e----aeyo. g______ y_____ e_________ h_____ g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? 여기 처음 ---? 여_ 처_ 왔___ 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
ye--i c-eo-um -ass--o--? y____ c______ w_________ y-o-i c-e-e-m w-s---o-o- ------------------------ yeogi cheoeum wass-eoyo?
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను 아니-,-작년- --- -어-. 아___ 작__ 한 번 왔___ 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
a----- ja----on-e-h-n------wass----o. a_____ j_________ h__ b___ w_________ a-i-o- j-g-y-o--- h-n b-o- w-s---o-o- ------------------------------------- aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే 일주일--있--만-. 일___ 있_____ 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
il-u-i-ma- iss-e-ss---an---. i_________ i________________ i-j---l-a- i-s-e-s-j-m-n-y-. ---------------------------- ilju-ilman iss-eossjiman-yo.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? 이-- --- 들어-? 이__ 마__ 들___ 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
i----i m--eum-- --ul-eo-o? i_____ m_______ d_________ i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు 아주--아요. -람-----해요. 아_ 좋___ 사___ 친____ 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
a-u j-h-a----sa--m-eul-- c---------ey-. a__ j_______ s__________ c_____________ a-u j-h-a-o- s-l-m-e-l-i c-i-j-o-h-e-o- --------------------------------------- aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది 그-고 --- --에 -어요. 그__ 경__ 마__ 들___ 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
g--li-- -y--ng--i------e---e-de-l--oyo. g______ g__________ m_______ d_________ g-u-i-o g-e-n-c-i-o m---u--- d-u---o-o- --------------------------------------- geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo.
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? 직업이 뭐-요? 직__ 뭐___ 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
jig---b------yey-? j________ m_______ j-g-e-b-i m-o-e-o- ------------------ jig-eob-i mwoyeyo?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని 저는 번-가--. 저_ 번_____ 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
j-one-n beon--e---ay-yo. j______ b_______________ j-o-e-n b-o---e-g-a-e-o- ------------------------ jeoneun beon-yeoggayeyo.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను 저---을 번-해요. 저_ 책_ 번____ 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
j--n----ch-e------beo------h---o. j______ c________ b______________ j-o-e-n c-a-g-e-l b-o---e-g-a-y-. --------------------------------- jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? 이-에 혼자 -어-? 이__ 혼_ 왔___ 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
igos-e hon-a wa-s-e--o? i_____ h____ w_________ i-o--- h-n-a w-s---o-o- ----------------------- igos-e honja wass-eoyo?
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు 아니요,-- --도--- -어요. 아___ 제 남__ 여_ 있___ 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
a--y-,--e-na--yeond------i-iss--oy-. a_____ j_ n_________ y____ i________ a-i-o- j- n-m-y-o-d- y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------------ aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు 그리고-저-둘도-- 아이-이에요. 그__ 저 둘_ 제 아______ 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
ge------j-o--u------ --d-u--i---. g______ j__ d____ j_ a___________ g-u-i-o j-o d-l-o j- a-d-u---e-o- --------------------------------- geuligo jeo duldo je aideul-ieyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -