పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   ko 일상대화 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [스물하나]

21 [seumulhana]

일상대화 2

ilsangdaehwa 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కొరియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? 어-에서 ---? 어___ 왔___ 어-에- 왔-요- --------- 어디에서 왔어요? 0
eo-i-s-- --s-----o? e_______ w_________ e-d-e-e- w-s---o-o- ------------------- eodieseo wass-eoyo?
బేసల్ నుండి 바젤에서-. 바_____ 바-에-요- ------ 바젤에서요. 0
baje-------o. b____________ b-j-l-e-e-y-. ------------- bajel-eseoyo.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది 바-- ---- -어요. 바__ 스___ 있___ 바-은 스-스- 있-요- ------------- 바젤은 스위스에 있어요. 0
b---l---n se-wi-eue -s-----o. b________ s________ i________ b-j-l-e-n s-u-i-e-e i-s-e-y-. ----------------------------- bajel-eun seuwiseue iss-eoyo.
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను 뮐- -- 소-------? 뮐_ 씨_ 소___ 될___ 뮐- 씨- 소-해- 될-요- --------------- 뮐러 씨를 소개해도 될까요? 0
mw---e--ssi------o--e--e-- doelk-a-o? m______ s______ s_________ d_________ m-i-l-o s-i-e-l s-g-e-a-d- d-e-k-a-o- ------------------------------------- mwilleo ssileul sogaehaedo doelkkayo?
ఆయన విదేశీయులు 그- -국-이-요. 그_ 외______ 그- 외-인-에-. ---------- 그는 외국인이에요. 0
geu-e-- -egug-i---ey-. g______ o_____________ g-u-e-n o-g-g-i---e-o- ---------------------- geuneun oegug-in-ieyo.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు 그는 여러-언-- -요. 그_ 여_ 언__ 해__ 그- 여- 언-를 해-. ------------- 그는 여러 언어를 해요. 0
g----u----------o---o-e---h----. g______ y_____ e_________ h_____ g-u-e-n y-o-e- e-n-e-l-u- h-e-o- -------------------------------- geuneun yeoleo eon-eoleul haeyo.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? 여기-처음---요? 여_ 처_ 왔___ 여- 처- 왔-요- ---------- 여기 처음 왔어요? 0
ye-----h---u---ass-eo--? y____ c______ w_________ y-o-i c-e-e-m w-s---o-o- ------------------------ yeogi cheoeum wass-eoyo?
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను 아니-,-작-에-- - 왔-요. 아___ 작__ 한 번 왔___ 아-요- 작-에 한 번 왔-요- ----------------- 아니요, 작년에 한 번 왔어요. 0
an---- jag--eon-e ha- b-on -as---o-o. a_____ j_________ h__ b___ w_________ a-i-o- j-g-y-o--- h-n b-o- w-s---o-o- ------------------------------------- aniyo, jagnyeon-e han beon wass-eoyo.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే 일주-만 --지-요. 일___ 있_____ 일-일- 있-지-요- ----------- 일주일만 있었지만요. 0
i-ju-i--a- i-s-eossj-ma---o. i_________ i________________ i-j---l-a- i-s-e-s-j-m-n-y-. ---------------------------- ilju-ilman iss-eossjiman-yo.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? 이곳- 마음에-들어-? 이__ 마__ 들___ 이-이 마-에 들-요- ------------ 이곳이 마음에 들어요? 0
igos------e-m-e -e-------? i_____ m_______ d_________ i-o--- m---u--- d-u---o-o- -------------------------- igos-i ma-eum-e deul-eoyo?
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు 아주-좋아-. 사-들이 친절해-. 아_ 좋___ 사___ 친____ 아- 좋-요- 사-들- 친-해-. ------------------ 아주 좋아요. 사람들이 친절해요. 0
a---joh-ay-. sal-md-ul-i-c-----o-hae-o. a__ j_______ s__________ c_____________ a-u j-h-a-o- s-l-m-e-l-i c-i-j-o-h-e-o- --------------------------------------- aju joh-ayo. salamdeul-i chinjeolhaeyo.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది 그-- -치도 마음--들어요. 그__ 경__ 마__ 들___ 그-고 경-도 마-에 들-요- ---------------- 그리고 경치도 마음에 들어요. 0
g--ligo--yeongch-d---a--u-----e---e-y-. g______ g__________ m_______ d_________ g-u-i-o g-e-n-c-i-o m---u--- d-u---o-o- --------------------------------------- geuligo gyeongchido ma-eum-e deul-eoyo.
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? 직-이---요? 직__ 뭐___ 직-이 뭐-요- -------- 직업이 뭐예요? 0
ji---ob-i--w--e-o? j________ m_______ j-g-e-b-i m-o-e-o- ------------------ jig-eob-i mwoyeyo?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని 저- -역가-요. 저_ 번_____ 저- 번-가-요- --------- 저는 번역가예요. 0
je-ne-- b-on--eoggayey-. j______ b_______________ j-o-e-n b-o---e-g-a-e-o- ------------------------ jeoneun beon-yeoggayeyo.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను 저는 -을 번역해요. 저_ 책_ 번____ 저- 책- 번-해-. ----------- 저는 책을 번역해요. 0
je--e-n--h-e--eul be-n-ye--haey-. j______ c________ b______________ j-o-e-n c-a-g-e-l b-o---e-g-a-y-. --------------------------------- jeoneun chaeg-eul beon-yeoghaeyo.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? 이-에 -자 왔어-? 이__ 혼_ 왔___ 이-에 혼- 왔-요- ----------- 이곳에 혼자 왔어요? 0
i--s-e -o-ja --ss-eoyo? i_____ h____ w_________ i-o--- h-n-a w-s---o-o- ----------------------- igos-e honja wass-eoyo?
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు 아----제-남-------어요. 아___ 제 남__ 여_ 있___ 아-요- 제 남-도 여- 있-요- ------------------ 아니요, 제 남편도 여기 있어요. 0
a-iy---------py-on-- ye--- iss--oyo. a_____ j_ n_________ y____ i________ a-i-o- j- n-m-y-o-d- y-o-i i-s-e-y-. ------------------------------------ aniyo, je nampyeondo yeogi iss-eoyo.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు 그-----둘--- 아-들-에-. 그__ 저 둘_ 제 아______ 그-고 저 둘- 제 아-들-에-. ------------------ 그리고 저 둘도 제 아이들이에요. 0
g-uli-o jeo--u-do j- aideul-i-yo. g______ j__ d____ j_ a___________ g-u-i-o j-o d-l-o j- a-d-u---e-o- --------------------------------- geuligo jeo duldo je aideul-ieyo.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -