పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   ky Жеңил баарлашуу 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [жыйырма бир]

21 [жыйырма бир]

Жеңил баарлашуу 2

Jeŋil baarlaşuu 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు కిర్గ్స్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? К--сы -ер--н -о-----? К____ ж_____ б_______ К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з- --------------------- Кайсы жерден болосуз? 0
K---- jerd-n -ol-suz? K____ j_____ b_______ K-y-ı j-r-e- b-l-s-z- --------------------- Kaysı jerden bolosuz?
బేసల్ నుండి Ба-ел----. Б_________ Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
B-zel--n. B________ B-z-l-e-. --------- Bazelden.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Б-зе---Ш--йц---яда----г---а-. Б_____ Ш__________ ж_________ Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н- ----------------------------- Базель Швейцарияда жайгашкан. 0
B-ze- -ve-tsa-i---a-ja---şkan. B____ Ş____________ j_________ B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n- ------------------------------ Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను С-----М---ер мыр-а--е----та----т-р-ам бо--б-? С____ М_____ м____ м____ т___________ б______ С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-? --------------------------------------------- Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? 0
S-z----y-lle- -ır-a -e-en-ta-nı-tırs-m-b-l--u? S____ M______ m____ m____ t___________ b______ S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-? ---------------------------------------------- Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
ఆయన విదేశీయులు Ал---т-эл-ик. А_ ч__ э_____ А- ч-т э-д-к- ------------- Ал чет элдик. 0
A- -e- e-dik. A_ ç__ e_____ A- ç-t e-d-k- ------------- Al çet eldik.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Ал---р-к-нч----------й--й-. А_ б__ к____ т____ с_______ А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т- --------------------------- Ал бир канча тилде сүйлөйт. 0
A- -i- kança -i-d- -ü-lö-t. A_ b__ k____ t____ s_______ A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t- --------------------------- Al bir kança tilde süylöyt.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? С-з бу--------б--инчи-жо-- ке-д------? С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________ С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-? -------------------------------------- Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? 0
S-z b-l--er-e--irin-i j-l- -el-i----i? S__ b__ j____ b______ j___ k__________ S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-? -------------------------------------- Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Жо---м-н -ы-т-р б---ж-р-е б--г-нм-н. Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________ Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н- ------------------------------------ Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. 0
Jok, --n -ıl--- --- jerd---ol----u-. J___ m__ b_____ b__ j____ b_________ J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n- ------------------------------------ Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే Би-о--бир-ж--а----а-а. Б____ б__ ж_____ г____ Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-. ---------------------- Бирок бир жумага гана. 0
Bi------r -u-a-a-g-n-. B____ b__ j_____ g____ B-r-k b-r j-m-g- g-n-. ---------------------- Birok bir jumaga gana.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? Бул -ерд- -из-- канда- жагы- --та-? Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____ Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т- ----------------------------------- Бул жерде сизге кандай жагып жатат? 0
Bu------e-----e -a---y-ja--- -ata-? B__ j____ s____ k_____ j____ j_____ B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t- ----------------------------------- Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు А-да- жа---- Эл- -а-ш-. А____ ж_____ Э__ ж_____ А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы- ----------------------- Абдан жакшы. Эли жакшы. 0
Ab-a- ja-ş-. -li-ja---. A____ j_____ E__ j_____ A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı- ----------------------- Abdan jakşı. Eli jakşı.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది А--- -аг---ейзаж-да--аг-т. А___ м___ п_____ д_ ж_____ А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т- -------------------------- Анан мага пейзаж да жагат. 0
An-n ---a ----aj-d- j--a-. A___ m___ p_____ d_ j_____ A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t- -------------------------- Anan maga peyzaj da jagat.
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? С----н--е--биңи- к-ндай? С_____ к________ к______ С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-? ------------------------ Сиздин кесибиңиз кандай? 0
S-zdin-kes-b-ŋ-z-kan--y? S_____ k________ k______ S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-? ------------------------ Sizdin kesibiŋiz kanday?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని М--------мо----н. М__ к____________ М-н к-т-р-о-у-у-. ----------------- Мен котормочумун. 0
Me--k--o-moçumun. M__ k____________ M-n k-t-r-o-u-u-. ----------------- Men kotormoçumun.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను М-- -ит-пте----к--о----н. М__ к_________ к_________ М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н- ------------------------- Мен китептерди которомун. 0
Men-ki-e--e------t-romu-. M__ k_________ k_________ M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n- ------------------------- Men kitepterdi kotoromun.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? Бул---рде жалг-з-ызб-? Б__ ж____ ж___________ Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы- ---------------------- Бул жерде жалгызсызбы? 0
Bu- j-----jal--zsı-b-? B__ j____ j___________ B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı- ---------------------- Bul jerde jalgızsızbı?
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Жо-, ------а------ү--ө- ---б-л---р-е. Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____ Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е- ------------------------------------- Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. 0
Jo-,---nin-ay-l-m--üy--m--a b-l-je-d-. J___ m____ a____________ d_ b__ j_____ J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e- -------------------------------------- Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు А--- мен-н э-- бал---бар. А___ м____ э__ б____ б___ А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р- ------------------------- Анан менин эки балам бар. 0
An-n-me----ek-----am-b--. A___ m____ e__ b____ b___ A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r- ------------------------- Anan menin eki balam bar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -