పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   sv Småprat 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్వీడిష్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? V---k----- -i--f-å-? V__ k_____ n_ i_____ V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
బేసల్ నుండి F--n-B-se-. F___ B_____ F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Ba-e- lig--r i -c----z. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను F-r-ja--lo---tt presen--r- --r- --ll--? F__ j__ l__ a__ p_________ h___ M______ F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
ఆయన విదేశీయులు H---ä--u----ni--. H__ ä_ u_________ H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు H-n-tala----e-- -----. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? Ä- d---för-t----ng-- ni -- -ä-? Ä_ d__ f_____ g_____ n_ ä_ h___ Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Ne-, --- -a- hä--reda--f-----å---. N___ j__ v__ h__ r____ f____ å____ N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే Men---------v--k-. M__ b___ e_ v_____ M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? Hur-t-ivs-n----- --s o--? H__ t____ n_ h__ h__ o___ H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు Myc--- --a.---l- -r ---v-i-a. M_____ b___ F___ ä_ t________ M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది O-h-j-g-tyc-e- o------ska-et o--så. O__ j__ t_____ o_ l_________ o_____ O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? V-d ha---i-fö- -rk-? V__ h__ n_ f__ y____ V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని J-g--- -v--s---a-e. J__ ä_ ö___________ J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను J-g -v---ä---- bö-k--. J__ ö_________ b______ J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? Ä- n- -ä----s-m? Ä_ n_ h__ e_____ Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Ne-- mi- fru--------a- -----r--cks-. N___ m__ f__ / m__ m__ ä_ h__ o_____ N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు Och-d-- ä- m-na --d- ---n. O__ d__ ä_ m___ b___ b____ O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -