పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   sv Småprat 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [tjugoett]

Småprat 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్వీడిష్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? Var -o-m-r-ni--f-ån? V__ k_____ n_ i_____ V-r k-m-e- n- i-r-n- -------------------- Var kommer ni ifrån? 0
బేసల్ నుండి F-å----s--. F___ B_____ F-å- B-s-l- ----------- Från Basel. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Ba--l---gger i Schwei-. B____ l_____ i S_______ B-s-l l-g-e- i S-h-e-z- ----------------------- Basel ligger i Schweiz. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను Få---ag l-v-a-t --e---------err M-l--r? F__ j__ l__ a__ p_________ h___ M______ F-r j-g l-v a-t p-e-e-t-r- h-r- M-l-e-? --------------------------------------- Får jag lov att presentera herr Müller? 0
ఆయన విదేశీయులు Han-är-----nn-n-. H__ ä_ u_________ H-n ä- u-l-n-i-g- ----------------- Han är utlänning. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు H---t-l-r---e------å-. H__ t____ f____ s_____ H-n t-l-r f-e-a s-r-k- ---------------------- Han talar flera språk. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? Ä--d-t f--sta gången -- -- h--? Ä_ d__ f_____ g_____ n_ ä_ h___ Ä- d-t f-r-t- g-n-e- n- ä- h-r- ------------------------------- Är det första gången ni är här? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను N--, j-g var hä--r--an--ö--a---et. N___ j__ v__ h__ r____ f____ å____ N-j- j-g v-r h-r r-d-n f-r-a å-e-. ---------------------------------- Nej, jag var här redan förra året. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే Men-ba-a en -ec-a. M__ b___ e_ v_____ M-n b-r- e- v-c-a- ------------------ Men bara en vecka. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? H-- -r-vs--i-h-r --- os-? H__ t____ n_ h__ h__ o___ H-r t-i-s n- h-r h-s o-s- ------------------------- Hur trivs ni här hos oss? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు Myc-----ra- Fol--är t--vliga. M_____ b___ F___ ä_ t________ M-c-e- b-a- F-l- ä- t-e-l-g-. ----------------------------- Mycket bra. Folk är trevliga. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది O-- j---ty-k-r-----ands--p-- --k-å. O__ j__ t_____ o_ l_________ o_____ O-h j-g t-c-e- o- l-n-s-a-e- o-k-å- ----------------------------------- Och jag tycker om landskapet också. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? V-d h---n---ör-yrk-? V__ h__ n_ f__ y____ V-d h-r n- f-r y-k-? -------------------- Vad har ni för yrke? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని J-- -- --er---t-r-. J__ ä_ ö___________ J-g ä- ö-e-s-t-a-e- ------------------- Jag är översättare. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను J---öv-rsä-----b--ke-. J__ ö_________ b______ J-g ö-e-s-t-e- b-c-e-. ---------------------- Jag översätter böcker. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? Ä--n- -ä- -ns--? Ä_ n_ h__ e_____ Ä- n- h-r e-s-m- ---------------- Är ni här ensam? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Ne-- -in-fr- / --n--an-är h-r---ks-. N___ m__ f__ / m__ m__ ä_ h__ o_____ N-j- m-n f-u / m-n m-n ä- h-r o-k-å- ------------------------------------ Nej, min fru / min man är här också. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు Oc- dä- är-mi------a -arn. O__ d__ ä_ m___ b___ b____ O-h d-r ä- m-n- b-d- b-r-. -------------------------- Och där är mina båda barn. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -