పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   es Pequeñas Conversaciones 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [veintiuno]

Pequeñas Conversaciones 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు స్పానిష్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? ¿De d--de--s -u-te--? ¿__ d____ e_ (_______ ¿-e d-n-e e- (-s-e-)- --------------------- ¿De dónde es (usted)?
బేసల్ నుండి D- Ba-i-ea. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea.
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది B--ile- --t---n --iz-. B______ e___ e_ S_____ B-s-l-a e-t- e- S-i-a- ---------------------- Basilea está en Suiza.
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను ¿-- -ermit--p-e-ent-rl- ---se--- M-li---o? ¿__ p______ p__________ a_ s____ M________ ¿-e p-r-i-e p-e-e-t-r-e a- s-ñ-r M-l-n-r-? ------------------------------------------ ¿Me permite presentarle al señor Molinero?
ఆయన విదేశీయులు É---s ext-----ro. É_ e_ e__________ É- e- e-t-a-j-r-. ----------------- Él es extranjero.
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు É--h-bl--v-r-----di---s. É_ h____ v_____ i_______ É- h-b-a v-r-o- i-i-m-s- ------------------------ Él habla varios idiomas.
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? ¿E- la p-im----vez que-es---(---e-)---u-? ¿__ l_ p______ v__ q__ e___ (______ a____ ¿-s l- p-i-e-a v-z q-e e-t- (-s-e-) a-u-? ----------------------------------------- ¿Es la primera vez que está (usted) aquí?
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను N----- estuv- ---í--l--ño-pas-do. N__ y_ e_____ a___ e_ a__ p______ N-, y- e-t-v- a-u- e- a-o p-s-d-. --------------------------------- No, ya estuve aquí el año pasado.
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే Pero-sól--p-- u---seman-. P___ s___ p__ u__ s______ P-r- s-l- p-r u-a s-m-n-. ------------------------- Pero sólo por una semana.
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? ¿Le---st----est-- -a-- / --es-r- --u-ad? ¿__ g____ n______ p___ / n______ c______ ¿-e g-s-a n-e-t-o p-í- / n-e-t-a c-u-a-? ---------------------------------------- ¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు Sí, m--h-. L---en-e-e- -m--l-. S__ m_____ L_ g____ e_ a______ S-, m-c-o- L- g-n-e e- a-a-l-. ------------------------------ Sí, mucho. La gente es amable.
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది Y -l -----je t-mb-én--e g--ta. Y e_ p______ t______ m_ g_____ Y e- p-i-a-e t-m-i-n m- g-s-a- ------------------------------ Y el paisaje también me gusta.
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? ¿A--ué s- ----ca---st--)? ¿_ q__ s_ d_____ (_______ ¿- q-é s- d-d-c- (-s-e-)- ------------------------- ¿A qué se dedica (usted)?
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని Y- so--t-ad----r. Y_ s__ t_________ Y- s-y t-a-u-t-r- ----------------- Yo soy traductor.
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను Y--traduzc---ibr--. Y_ t_______ l______ Y- t-a-u-c- l-b-o-. ------------------- Yo traduzco libros.
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? ¿H- -en--o -usted- -o---- so-a? ¿__ v_____ (______ s___ / s____ ¿-a v-n-d- (-s-e-) s-l- / s-l-? ------------------------------- ¿Ha venido (usted) solo / sola?
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు No--mi----osa /--i ---i-o-ha--e-id--conm-g-. N__ m_ e_____ / m_ m_____ h_ v_____ c_______ N-, m- e-p-s- / m- m-r-d- h- v-n-d- c-n-i-o- -------------------------------------------- No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు Y al-í e-tá--mis-d---h--os. Y a___ e____ m__ d__ h_____ Y a-l- e-t-n m-s d-s h-j-s- --------------------------- Y allí están mis dos hijos.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -