పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   lt II (antras) pokalbis

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [dvidešimt vienas]

II (antras) pokalbis

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు లిథువేనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? I--ku---ūs -at-yk-te)? I_ k__ j__ (__________ I- k-r j-s (-t-y-o-e-? ---------------------- Iš kur jūs (atvykote)? 0
బేసల్ నుండి Iš--a-----. I_ B_______ I- B-z-l-o- ----------- Iš Bazelio. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Baze-i- -ra----i-ar--oje. B______ y__ Š____________ B-z-l-s y-a Š-e-c-r-j-j-. ------------------------- Bazelis yra Šveicarijoje. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను Ar-le--kit- ---st-tyti-ju-s-poną -----rį? A_ l_______ p_________ j___ p___ M_______ A- l-i-k-t- p-i-t-t-t- j-m- p-n- M-u-e-į- ----------------------------------------- Ar leiskite pristatyti jums poną Miulerį? 0
ఆయన విదేశీయులు J---(------ž-i-------. J__ (____ u___________ J-s (-r-) u-s-e-i-t-s- ---------------------- Jis (yra) užsienietis. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు J-- kal-a k--i-m-- --l--mis. J__ k____ k_______ k________ J-s k-l-a k-l-o-i- k-l-o-i-. ---------------------------- Jis kalba keliomis kalbomis. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? Ar-j----ia--ir-ą----tą? A_ j__ č__ p____ k_____ A- j-s č-a p-r-ą k-r-ą- ----------------------- Ar jūs čia pirmą kartą? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Ne, --u---r--i-- p--ėj-si-i- ----i-)----a- -i-. N__ j__ p_____ ( p__________ m______ b____ č___ N-, j-u p-r-a- ( p-a-j-s-a-s m-t-i-) b-v-u č-a- ----------------------------------------------- Ne, jau pernai ( praėjusiais metais) buvau čia. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే Be- -i--v-e-ą sav----. B__ t__ v____ s_______ B-t t-k v-e-ą s-v-i-ę- ---------------------- Bet tik vieną savaitę. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? K--- ---s -a- mus pa-i--a? K___ j___ p__ m__ p_______ K-i- j-m- p-s m-s p-t-n-a- -------------------------- Kaip jums pas mus patinka? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు Lab---p-t----- -mon---ma--n-s. L____ p_______ ž_____ m_______ L-b-i p-t-n-a- ž-o-ė- m-l-n-s- ------------------------------ Labai patinka, žmonės malonūs. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది Gam-o--i-di- /-gam---ma--t--p---t-----n-a. G___________ / g____ m__ t___ p__ p_______ G-m-o-a-z-i- / g-m-a m-n t-i- p-t p-t-n-a- ------------------------------------------ Gamtovaizdis / gamta man taip pat patinka. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? Ko-ia -------of-s---? K____ j___ p_________ K-k-a j-s- p-o-e-i-a- --------------------- Kokia jūsų profesija? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని A- ve-tė--s. A_ v________ A- v-r-ė-a-. ------------ Aš vertėjas. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను (A---verči- k--ga-. (___ v_____ k______ (-š- v-r-i- k-y-a-. ------------------- (Aš) verčiu knygas. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? A- jūs-č-- v-e-a--/-viena? A_ j__ č__ v_____ / v_____ A- j-s č-a v-e-a- / v-e-a- -------------------------- Ar jūs čia vienas / viena? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు Ne, man- ž--na / --ras-ta-p --t -y--) č-a. N__ m___ ž____ / v____ t___ p__ (____ č___ N-, m-n- ž-o-a / v-r-s t-i- p-t (-r-) č-a- ------------------------------------------ Ne, mano žmona / vyras taip pat (yra) čia. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు O te- abu-m-n--va--ai. O t__ a__ m___ v______ O t-n a-u m-n- v-i-a-. ---------------------- O ten abu mano vaikai. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -