పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   de Small Talk 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [einundzwanzig]

Small Talk 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు జర్మన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? Wo-er kom-e- --e? W____ k_____ S___ W-h-r k-m-e- S-e- ----------------- Woher kommen Sie? 0
బేసల్ నుండి A-------l. A__ B_____ A-s B-s-l- ---------- Aus Basel. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది B-s-----e----- -e----h-e-z. B____ l____ i_ d__ S_______ B-s-l l-e-t i- d-r S-h-e-z- --------------------------- Basel liegt in der Schweiz. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను Da-f-i-h-----n--e--n Mü-----v-----ll-n? D___ i__ I____ H____ M_____ v__________ D-r- i-h I-n-n H-r-n M-l-e- v-r-t-l-e-? --------------------------------------- Darf ich Ihnen Herrn Müller vorstellen? 0
ఆయన విదేశీయులు Er---t-A--l--der. E_ i__ A_________ E- i-t A-s-ä-d-r- ----------------- Er ist Ausländer. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Er -pr---t--ehr-r---pr---e-. E_ s______ m______ S________ E- s-r-c-t m-h-e-e S-r-c-e-. ---------------------------- Er spricht mehrere Sprachen. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? S-n--Si- -u--e-st-n -al-hi--? S___ S__ z__ e_____ M__ h____ S-n- S-e z-m e-s-e- M-l h-e-? ----------------------------- Sind Sie zum ersten Mal hier? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను Ne--,-ich -a- -ch---le--te- ---r hi--. N____ i__ w__ s____ l______ J___ h____ N-i-, i-h w-r s-h-n l-t-t-s J-h- h-e-. -------------------------------------- Nein, ich war schon letztes Jahr hier. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే A-er-nu--e-ne---c---la--. A___ n__ e___ W____ l____ A-e- n-r e-n- W-c-e l-n-. ------------------------- Aber nur eine Woche lang. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? Wie --------es-I--e------un-? W__ g______ e_ I____ b__ u___ W-e g-f-l-t e- I-n-n b-i u-s- ----------------------------- Wie gefällt es Ihnen bei uns? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు Se-----t.---e--eu-e s--d n--t. S___ g___ D__ L____ s___ n____ S-h- g-t- D-e L-u-e s-n- n-t-. ------------------------------ Sehr gut. Die Leute sind nett. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది U-- -ie--a-dschaf--gef---- -ir a---. U__ d__ L_________ g______ m__ a____ U-d d-e L-n-s-h-f- g-f-l-t m-r a-c-. ------------------------------------ Und die Landschaft gefällt mir auch. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? Was --nd--i- v-n --r--? W__ s___ S__ v__ B_____ W-s s-n- S-e v-n B-r-f- ----------------------- Was sind Sie von Beruf? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని Ich b---Üb--s-t-e-. I__ b__ Ü__________ I-h b-n Ü-e-s-t-e-. ------------------- Ich bin Übersetzer. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను Ich-ü--rs---e-------. I__ ü________ B______ I-h ü-e-s-t-e B-c-e-. --------------------- Ich übersetze Bücher. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? Sind Sie -l--in -ie-? S___ S__ a_____ h____ S-n- S-e a-l-i- h-e-? --------------------- Sind Sie allein hier? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు N-i-- m-i-- -r-- -----n----- i-- a-ch h--r. N____ m____ F___ / m___ M___ i__ a___ h____ N-i-, m-i-e F-a- / m-i- M-n- i-t a-c- h-e-. ------------------------------------------- Nein, meine Frau / mein Mann ist auch hier. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు U-- d-rt s-n--m-i-- -e--en-K-n---. U__ d___ s___ m____ b_____ K______ U-d d-r- s-n- m-i-e b-i-e- K-n-e-. ---------------------------------- Und dort sind meine beiden Kinder. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -