పదబంధం పుస్తకం

te చిన్న సంభాషణ 2   »   nn Småprat 2

21 [ఇరవై ఒకటి]

చిన్న సంభాషణ 2

చిన్న సంభాషణ 2

21 [tjueein / ein og tjue]

Småprat 2

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు నార్వేజియన్ నినార్స్క్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారు? Kor-kjem -- f--? K__ k___ d_ f___ K-r k-e- d- f-å- ---------------- Kor kjem du frå? 0
బేసల్ నుండి Frå-B--e-. F__ B_____ F-å B-s-l- ---------- Frå Basel. 0
బేసల్ స్విడ్జర్లాండ్ లో ఉంది Ba--l -ig- - S--its. B____ l___ i S______ B-s-l l-g- i S-e-t-. -------------------- Basel ligg i Sveits. 0
నేను శ్రీ ముల్లర్ గారిని మీకు పరిచయం చేయాలనుకుంటున్నాను H------h-l-t p--He-r -----r? H__ d_ h____ p_ H___ M______ H-r d- h-l-t p- H-r- M-l-e-? ---------------------------- Har du helst på Herr Møller? 0
ఆయన విదేశీయులు Han-e- -t-e-d--g. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
ఆయన ఎన్నో భాషలు మాట్లాడతారు Han pra-ar -l-i-- --r-k. H__ p_____ f_____ s_____ H-n p-a-a- f-e-r- s-r-k- ------------------------ Han pratar fleire språk. 0
మీరు ఇక్కడకి మొదటిసారి వచ్చారా? E----- -y-ste g-n-----er h-r? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det fyrste gong du er her? 0
లేదూ, నేను క్రిందటి సంవత్సరం ఒకసారి వచ్చాను N--- eg-v-r he- i--jo--òg. N___ e_ v__ h__ i f___ ò__ N-i- e- v-r h-r i f-o- ò-. -------------------------- Nei, eg var her i fjor òg. 0
కానీ, ఒక్క వారం రోజుల పాటే M-- -e-re-ei v---. M__ b____ e_ v____ M-n b-r-e e- v-k-. ------------------ Men berre ei veke. 0
మీకు ఇక్కడ నచ్చిందా? Kor-e---l---r -u --g --å o--? K______ l____ d_ d__ h__ o___ K-r-e-s l-k-r d- d-g h-å o-s- ----------------------------- Korleis likar du deg hjå oss? 0
చాలా. మనుషులు చాలా మంచిగా ఉన్నారు V---ig-godt- --lk er-venlege. V_____ g____ F___ e_ v_______ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-e-e- ----------------------------- Veldig godt. Folk er venlege. 0
అలాగే ఇక్కడి ప్రదేశము కూడా నాకు నచ్చింది Og----u-e- ---a- -g òg. O_ n______ l____ e_ ò__ O- n-t-r-n l-k-r e- ò-. ----------------------- Og naturen likar eg òg. 0
మీరు ఏమి చేస్తుంటారు? Kva-j-bb-r-----e-? K__ j_____ d_ m___ K-a j-b-a- d- m-d- ------------------ Kva jobbar du med? 0
నేను అనువాదకుడని / అనువాదకురాలిని E---- --s-t--r. E_ e_ o________ E- e- o-s-t-a-. --------------- Eg er omsetjar. 0
నేను పుస్తకాలను అనువదిస్తాను E---m-e--bøk--. E_ o____ b_____ E- o-s-t b-k-r- --------------- Eg omset bøker. 0
మీరు ఇక్క ఒంటరిగా / ఒక్కరే ఉన్నారా? Er du -l-i---he-? E_ d_ å_____ h___ E- d- å-e-n- h-r- ----------------- Er du åleine her? 0
లేదు, నా భార్య / నా భర్త కూడా ఇక్కడ ఉన్నారు N-i, k-n---i-/ --n-en -in--r--e- ò-. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ ò__ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r ò-. ------------------------------------ Nei, kona mi / mannen min er her òg. 0
మరియు ఆ ఇద్దరు నా పిల్లలు O- ----e---ei to--o-n--m-ne. O_ d__ e_ d__ t_ b____ m____ O- d-r e- d-i t- b-r-a m-n-. ---------------------------- Og der er dei to borna mine. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -