መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምፍታው   »   sk niečo chcieť / želať si

70 [ሰብዓ]

ገለ ምፍታው

ገለ ምፍታው

70 [sedemdesiat]

niečo chcieť / želať si

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ክተትክኹ ደሊኹም ዲኹም? C-ce-- by s----a-č--? C_____ b_ s__ f______ C-c-l- b- s-e f-j-i-? --------------------- Chceli by ste fajčiť? 0
ክትስዕስዑ ደሊኹም ዲኹም? C-c----b--ste-t-n-o-ať? C_____ b_ s__ t________ C-c-l- b- s-e t-n-o-a-? ----------------------- Chceli by ste tancovať? 0
ክትዛወሩ ደሊኹም ዲኹም? Chcel---y ste -a-í-ť---ec-----ť? C_____ b_ s__ s_ í__ p__________ C-c-l- b- s-e s- í-ť p-e-h-d-a-? -------------------------------- Chceli by ste sa ísť prechádzať? 0
ኣነ ክትክኽ ደልየ። Chc-l-----o--fa-čiť. C____ b_ s__ f______ C-c-l b- s-m f-j-i-. -------------------- Chcel by som fajčiť. 0
ሽጋራ ደሊኻ ዲኻ? Ch--l(-) ---si --gar-tu? C_______ b_ s_ c________ C-c-l-a- b- s- c-g-r-t-? ------------------------ Chcel(a) by si cigaretu? 0
ንሱ መወልዒ ደልዩ ኣሎ። C--el -y oheň. C____ b_ o____ C-c-l b- o-e-. -------------- Chcel by oheň. 0
ገለ ክሰቲ ደልየ። C--e--a- b---om-----o -iť. C_______ b_ s__ n____ p___ C-c-l-a- b- s-m n-e-o p-ť- -------------------------- Chcel(a) by som niečo piť. 0
ገለ ክበልዕ ደልየ። C-c---a) b--s-m --ečo j-s-. C_______ b_ s__ n____ j____ C-c-l-a- b- s-m n-e-o j-s-. --------------------------- Chcel(a) by som niečo jesť. 0
ቅሩብ ከዐርፍ ደልየ። C-c--(-- -y---m-s-------u--d-o-i--ť. C_______ b_ s__ s_ t_____ o_________ C-c-l-a- b- s-m s- t-o-h- o-p-č-n-ť- ------------------------------------ Chcel(a) by som si trochu odpočinúť. 0
ገለ ክሓተኩም ደልየ። Chc--(-) by s-- sa--ás-nie-o s-ýta-. C_______ b_ s__ s_ V__ n____ s______ C-c-l-a- b- s-m s- V-s n-e-o s-ý-a-. ------------------------------------ Chcel(a) by som sa Vás niečo spýtať. 0
ገለ ክልምነኩም ደልየ። Ch-el-a- b- som---------e-o--o-----ť. C_______ b_ s__ V__ o n____ p________ C-c-l-a- b- s-m V-s o n-e-o p-p-o-i-. ------------------------------------- Chcel(a) by som Vás o niečo poprosiť. 0
ኣብ ሓደ ነገር ክዕድመኩም ደልየ። Chcel(-) -- so- V-s n- --e---po-vať. C_______ b_ s__ V__ n_ n____ p______ C-c-l-a- b- s-m V-s n- n-e-o p-z-a-. ------------------------------------ Chcel(a) by som Vás na niečo pozvať. 0
እንታይ ትደልዩ? Čo -i --lá--, p--sí-? Č_ s_ ž______ p______ Č- s- ž-l-t-, p-o-í-? --------------------- Čo si želáte, prosím? 0
ቡን ደሊኹም ኢኹም ? Ž---t- -- ká-u? Ž_____ s_ k____ Ž-l-t- s- k-v-? --------------- Želáte si kávu? 0
ወይ ሲ ሻሂ ይሕሸኩም ? Al-bo--i----š-- -e---e č-j? A____ s_ r_____ ž_____ č___ A-e-o s- r-d-e- ž-l-t- č-j- --------------------------- Alebo si radšej želáte čaj? 0
ንገዛ ክንከይድ ደሊና። C-celi -y --- ís- -o-o-. C_____ b_ s__ í__ d_____ C-c-l- b- s-e í-ť d-m-v- ------------------------ Chceli by sme ísť domov. 0
ታክሲ ዲኹም ደሊኹም ? Ch---i-b----- taxí-? C_____ b_ s__ t_____ C-c-l- b- s-e t-x-k- -------------------- Chceli by ste taxík? 0
ክትድውሉ ደሊኹም ዲኺም። C-c-li by--e-e-ono---. C_____ b_ t___________ C-c-l- b- t-l-f-n-v-ť- ---------------------- Chceli by telefonovať. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -