መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 1   »   lv Saikļi 1

94 [ተስዓንኣርባዕተን]

መስተጻምር 1

መስተጻምር 1

94 [deviņdesmit četri]

Saikļi 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ላቲቭያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። P-ga--i- kam-r--ārs-ās-----us. P_______ k____ p______ l______ P-g-i-i- k-m-r p-r-t-s l-e-u-. ------------------------------ Pagaidi, kamēr pārstās lietus. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። P-ga-----ka-ē- -s pabeigš-. P_______ k____ e_ p________ P-g-i-i- k-m-r e- p-b-i-š-. --------------------------- Pagaidi, kamēr es pabeigšu. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። P--a--i, -amēr---ņ- a---k- a--ak-ļ. P_______ k____ v___ a_____ a_______ P-g-i-i- k-m-r v-ņ- a-n-k- a-p-k-ļ- ----------------------------------- Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ. 0
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። Es gai--, -am----ani mati --- s---i. E_ g_____ k____ m___ m___ b__ s_____ E- g-i-u- k-m-r m-n- m-t- b-s s-u-i- ------------------------------------ Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi. 0
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። E---a-du------r--e---ies f-l--. E_ g_____ k____ b_______ f_____ E- g-i-u- k-m-r b-i-s-e- f-l-a- ------------------------------- Es gaidu, kamēr beigsies filma. 0
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። Es---id-, ka-ēr l-k--forā -ū---a---gai-ma. E_ g_____ k____ l________ b__ z___ g______ E- g-i-u- k-m-r l-k-o-o-ā b-s z-ļ- g-i-m-. ------------------------------------------ Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma. 0
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? Kad -----s-e- a--a-i-ā---ā? K__ t_ d_____ a____________ K-d t- d-s-e- a-v-ļ-n-j-m-? --------------------------- Kad tu dosies atvaļinājumā? 0
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? Vēl--ir-s-vas-ra--br---ie-ā-? V__ p____ v______ b__________ V-l p-r-s v-s-r-s b-ī-d-e-ā-? ----------------------------- Vēl pirms vasaras brīvdienām? 0
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። J---p------ēl ---as v-s-r------v---na-. J__ p____ v__ s____ v______ b__________ J-, p-r-s v-l s-k-s v-s-r-s b-ī-d-e-a-. --------------------------------------- Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas. 0
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። Sa-abo---mt-- pi--s --ka--zi-m-! S_____ j_____ p____ s____ z_____ S-l-b- j-m-u- p-r-s s-k-s z-e-a- -------------------------------- Salabo jumtu, pirms sākas ziema! 0
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። No----ā ro--s, p-rms----s--i-- -i- galda! N______ r_____ p____ t_ s_____ p__ g_____ N-m-z-ā r-k-s- p-r-s t- s-d-e- p-e g-l-a- ----------------------------------------- Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda! 0
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። A-zv-- lo-u, --rm--tu----ā-ā! A_____ l____ p____ t_ e_ ā___ A-z-e- l-g-, p-r-s t- e- ā-ā- ----------------------------- Aizver logu, pirms tu ej ārā! 0
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? Ka--tu -āc-mā--s? K__ t_ n__ m_____ K-d t- n-c m-j-s- ----------------- Kad tu nāc mājās? 0
ድሕሪ ትምህርቲ? Pē- no-arb----? P__ n__________ P-c n-d-r-ī-ā-? --------------- Pēc nodarbībām? 0
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። J-----d --i-z---no--r---a-. J__ k__ b______ n__________ J-, k-d b-i-z-s n-d-r-ī-a-. --------------------------- Jā, kad beidzas nodarbības. 0
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። P-c ne-a-m-s g--ī-u-- v--- -a----n-varēja--tr---t. P__ n_______ g_______ v___ v____ n_______ s_______ P-c n-l-i-e- g-d-j-m- v-ņ- v-i-s n-v-r-j- s-r-d-t- -------------------------------------------------- Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt. 0
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። Pēc -a-, k---vi-š zaudē-- da-b----i-š d-v-s--- --erik-. P__ t___ k__ v___ z______ d_____ v___ d____ u_ A_______ P-c t-m- k-d v-ņ- z-u-ē-a d-r-u- v-ņ- d-v-s u- A-e-i-u- ------------------------------------------------------- Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku. 0
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። Pēc -a-- kad-v-ņš-bi-a d-v-es -- -me-i--- -i-- -ļ-va ba---s. P__ t___ k__ v___ b___ d_____ u_ A_______ v___ k____ b______ P-c t-m- k-d v-ņ- b-j- d-v-e- u- A-e-i-u- v-ņ- k-u-a b-g-t-. ------------------------------------------------------------ Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -