መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 1   »   sv Konjunktioner 1

94 [ተስዓንኣርባዕተን]

መስተጻምር 1

መስተጻምር 1

94 [nittiofyra]

Konjunktioner 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሽወደንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። V--ta,-t--l- d-- sl--a- reg-a. V_____ t____ d__ s_____ r_____ V-n-a- t-l-s d-t s-u-a- r-g-a- ------------------------------ Vänta, tills det slutar regna. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። Vänt-, --lls -a---r f-rdig. V_____ t____ j__ ä_ f______ V-n-a- t-l-s j-g ä- f-r-i-. --------------------------- Vänta, tills jag är färdig. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። Vä-ta, -ill- h-n-k---e---i-lb-k-. V_____ t____ h__ k_____ t________ V-n-a- t-l-s h-n k-m-e- t-l-b-k-. --------------------------------- Vänta, tills han kommer tillbaka. 0
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። J-g----t---ti--s-m--t-h----r-t--rt. J__ v_____ t____ m___ h__ ä_ t_____ J-g v-n-a- t-l-s m-t- h-r ä- t-r-t- ----------------------------------- Jag väntar tills mitt hår är torrt. 0
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። J------tar till----lme- ä--s-ut. J__ v_____ t____ f_____ ä_ s____ J-g v-n-a- t-l-s f-l-e- ä- s-u-. -------------------------------- Jag väntar tills filmen är slut. 0
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። Ja- -än--r t-lls-t-af--lj---- -l-- -r---. J__ v_____ t____ t___________ b___ g_____ J-g v-n-a- t-l-s t-a-i-l-u-e- b-i- g-ö-t- ----------------------------------------- Jag väntar tills trafikljuset blir grönt. 0
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? När --e- du på s-me--er? N__ å___ d_ p_ s________ N-r å-e- d- p- s-m-s-e-? ------------------------ När åker du på semester? 0
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? Innan-somm----vet? I____ s___________ I-n-n s-m-a-l-v-t- ------------------ Innan sommarlovet? 0
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። Ja,---n-- so---r-o--- b-----. J__ i____ s__________ b______ J-, i-n-n s-m-a-l-v-t b-r-a-. ----------------------------- Ja, innan sommarlovet börjar. 0
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። Rep-re-a--a-et--in--n v-nte-n -----r. R_______ t_____ i____ v______ b______ R-p-r-r- t-k-t- i-n-n v-n-e-n b-r-a-. ------------------------------------- Reparera taket, innan vintern börjar. 0
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። Tv-tta---nd-r--,--nna- du-s-t-e- di--t-l- bor--. T_____ h________ i____ d_ s_____ d__ t___ b_____ T-ä-t- h-n-e-n-, i-n-n d- s-t-e- d-g t-l- b-r-s- ------------------------------------------------ Tvätta händerna, innan du sätter dig till bords. 0
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። S-ä-- f-nst-et,-in--n d--g-r-u-. S____ f________ i____ d_ g__ u__ S-ä-g f-n-t-e-, i-n-n d- g-r u-. -------------------------------- Stäng fönstret, innan du går ut. 0
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? N-- ko-mer----hem? N__ k_____ d_ h___ N-r k-m-e- d- h-m- ------------------ När kommer du hem? 0
ድሕሪ ትምህርቲ? Ef--r-le--i-nen? E____ l_________ E-t-r l-k-i-n-n- ---------------- Efter lektionen? 0
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። Ja, e--e--d-t --t--e-t--n-n--- s--t. J__ e____ d__ a__ l________ ä_ s____ J-, e-t-r d-t a-t l-k-i-n-n ä- s-u-. ------------------------------------ Ja, efter det att lektionen är slut. 0
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። E-ter---y-ka-- k-n-e-h-- -nt--ar-et- --ng-e. E____ o_______ k____ h__ i___ a_____ l______ E-t-r o-y-k-n- k-n-e h-n i-t- a-b-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Efter olyckan, kunde han inte arbeta längre. 0
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። E--e----t ------n f-rlor---s-t- arbete- åk-e-h-n -----A-----a. E____ d__ a__ h__ f_______ s___ a______ å___ h__ t___ A_______ E-t-r d-t a-t h-n f-r-o-a- s-t- a-b-t-, å-t- h-n t-l- A-e-i-a- -------------------------------------------------------------- Efter det att han förlorat sitt arbete, åkte han till Amerika. 0
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። E--er-det-att -an-----t-l- ----ika, --e---an----. E____ d__ a__ h__ å__ t___ A_______ b___ h__ r___ E-t-r d-t a-t h-n å-t t-l- A-e-i-a- b-e- h-n r-k- ------------------------------------------------- Efter det att han åkt till Amerika, blev han rik. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -