መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 1   »   da Konjunktioner 1

94 [ተስዓንኣርባዕተን]

መስተጻምር 1

መስተጻምር 1

94 [fireoghalvfems]

Konjunktioner 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዴንማርክ ተፃወት ቡዙሕ
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። Ve-t,--i- -e-n-- ho--e- op. V____ t__ r_____ h_____ o__ V-n-, t-l r-g-e- h-l-e- o-. --------------------------- Vent, til regnen holder op. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። Ven-,-t----eg-e- -ær-i-. V____ t__ j__ e_ f______ V-n-, t-l j-g e- f-r-i-. ------------------------ Vent, til jeg er færdig. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። V--t- t-l--an--omm-r-t--ba-e. V____ t__ h__ k_____ t_______ V-n-, t-l h-n k-m-e- t-l-a-e- ----------------------------- Vent, til han kommer tilbage. 0
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። Jeg -e-t-r- t-- --t-h-r ---tø-t. J__ v______ t__ m__ h__ e_ t____ J-g v-n-e-, t-l m-t h-r e- t-r-. -------------------------------- Jeg venter, til mit hår er tørt. 0
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። Jeg-ve--e-, ------l--n-e--for-i. J__ v______ t__ f_____ e_ f_____ J-g v-n-e-, t-l f-l-e- e- f-r-i- -------------------------------- Jeg venter, til filmen er forbi. 0
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። Je---en--r- -il l-set--k-ft-- t-l-g-ønt. J__ v______ t__ l____ s______ t__ g_____ J-g v-n-e-, t-l l-s-t s-i-t-r t-l g-ø-t- ---------------------------------------- Jeg venter, til lyset skifter til grønt. 0
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? Hv--n-r -ejs-r-du-på------? H______ r_____ d_ p_ f_____ H-o-n-r r-j-e- d- p- f-r-e- --------------------------- Hvornår rejser du på ferie? 0
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? A-lere-e-f-- ------f--i-n? A_______ f__ s____________ A-l-r-d- f-r s-m-e-f-r-e-? -------------------------- Allerede før sommerferien? 0
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። Ja---l--r--e-----so--erfer-en---gyn-e-. J__ a_______ f__ s___________ b________ J-, a-l-r-d- f-r s-m-e-f-r-e- b-g-n-e-. --------------------------------------- Ja, allerede før sommerferien begynder. 0
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። R--a--- -ag--- -ør ---te-en -egy----. R______ t_____ f__ v_______ b________ R-p-r-r t-g-t- f-r v-n-e-e- b-g-n-e-. ------------------------------------- Reparer taget, før vinteren begynder. 0
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። Va-k d-n---æ-der- -ør -u---t-e- d-g t-- --r-s. V___ d___ h______ f__ d_ s_____ d__ t__ b_____ V-s- d-n- h-n-e-, f-r d- s-t-e- d-g t-l b-r-s- ---------------------------------------------- Vask dine hænder, før du sætter dig til bords. 0
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። Lu- ----uet--f-- du gå----. L__ v_______ f__ d_ g__ u__ L-k v-n-u-t- f-r d- g-r u-. --------------------------- Luk vinduet, før du går ud. 0
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? H--r-å---ommer du h--m? H______ k_____ d_ h____ H-o-n-r k-m-e- d- h-e-? ----------------------- Hvornår kommer du hjem? 0
ድሕሪ ትምህርቲ? E--e- un---v-sningen? E____ u______________ E-t-r u-d-r-i-n-n-e-? --------------------- Efter undervisningen? 0
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። J-, --ter-u-----is-----n--r f--b-. J__ e____ u_____________ e_ f_____ J-, e-t-r u-d-r-i-n-n-e- e- f-r-i- ---------------------------------- Ja, efter undervisningen er forbi. 0
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። E-t-r -a--va----- ---- u-ykke--kunne--a- --ke-a-bejd------. E____ h__ v__ m__ i e_ u______ k____ h__ i___ a______ m____ E-t-r h-n v-r m-d i e- u-y-k-, k-n-e h-n i-k- a-b-j-e m-r-. ----------------------------------------------------------- Efter han var med i en ulykke, kunne han ikke arbejde mere. 0
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። E---r----h-- -a----m-ste---i- -rb---e,--o--h-n-t-- ----i--. E____ a_ h__ h____ m_____ s__ a_______ t__ h__ t__ A_______ E-t-r a- h-n h-v-e m-s-e- s-t a-b-j-e- t-g h-n t-l A-e-i-a- ----------------------------------------------------------- Efter at han havde mistet sit arbejde, tog han til Amerika. 0
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። E-ter -----n--a- re--- ------e-------lev-h-n r--. E____ a_ h__ v__ r____ t__ A_______ b___ h__ r___ E-t-r a- h-n v-r r-j-t t-l A-e-i-a- b-e- h-n r-g- ------------------------------------------------- Efter at han var rejst til Amerika, blev han rig. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -