መጽሓፍ ሓረጋት።

ti መስተጻምር 1   »   da Konjunktioner 1

94 [ተስዓንኣርባዕተን]

መስተጻምር 1

መስተጻምር 1

94 [fireoghalvfems]

Konjunktioner 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ዴንማርክ ተፃወት ቡዙሕ
ጽናሕ/ጽንሒ ዝናብ ክሳብ ዝውድእ። Vent,-t-- --g--n---l--r -p. V____ t__ r_____ h_____ o__ V-n-, t-l r-g-e- h-l-e- o-. --------------------------- Vent, til regnen holder op. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ኣነ ክሳብ ዝውድእ። Ve--,--i- --- e--færdi-. V____ t__ j__ e_ f______ V-n-, t-l j-g e- f-r-i-. ------------------------ Vent, til jeg er færdig. 0
ጽናሕ/ጽንሒ ክሳብ ንሱ ዝምለስ። V-n-, t-l--a- k----r-ti-ba--. V____ t__ h__ k_____ t_______ V-n-, t-l h-n k-m-e- t-l-a-e- ----------------------------- Vent, til han kommer tilbage. 0
ክጽበ‘የ ጸግረይ ክሳብ ዝነቕጽ። Je- vent-r- ----mit -----r--ø--. J__ v______ t__ m__ h__ e_ t____ J-g v-n-e-, t-l m-t h-r e- t-r-. -------------------------------- Jeg venter, til mit hår er tørt. 0
ክጽበ‘የ እቲ ፊልም ክሳብ ዝውድእ። Jeg -----r, --- ---m-n ----o---. J__ v______ t__ f_____ e_ f_____ J-g v-n-e-, t-l f-l-e- e- f-r-i- -------------------------------- Jeg venter, til filmen er forbi. 0
ክጽበ‘የ መብራህቲ ቀጠልያ ክሳብ ዝኸውን። Jeg--en-er- ti-----e- ----te--t-l -r--t. J__ v______ t__ l____ s______ t__ g_____ J-g v-n-e-, t-l l-s-t s-i-t-r t-l g-ø-t- ---------------------------------------- Jeg venter, til lyset skifter til grønt. 0
መዓስ ኢኻ ናብ ዕርፍቲ ትኸይድ? H-o--å- -e---r-du på-fe-i-? H______ r_____ d_ p_ f_____ H-o-n-r r-j-e- d- p- f-r-e- --------------------------- Hvornår rejser du på ferie? 0
ቅድሚ ናይ ሃጋይ ዕርፍቲ? Al-er-d--fø- --mm--f---en? A_______ f__ s____________ A-l-r-d- f-r s-m-e-f-r-e-? -------------------------- Allerede før sommerferien? 0
እወ፣ ቅድሚ ሃጋይ ዕርፍቲ ዝጅምር። Ja, -lle---e---- so---rfe---- be-----r. J__ a_______ f__ s___________ b________ J-, a-l-r-d- f-r s-m-e-f-r-e- b-g-n-e-. --------------------------------------- Ja, allerede før sommerferien begynder. 0
ክረምቲ ከይመጸ ከሎ ነቲ ናሕሲ የዕርዮ ኢኻ ። R---re- ta--t- -ø--vin-e-e- -e-y----. R______ t_____ f__ v_______ b________ R-p-r-r t-g-t- f-r v-n-e-e- b-g-n-e-. ------------------------------------- Reparer taget, før vinteren begynder. 0
ኣብ ጣውላ ኮፍ ከይበልካ ኢድካ ተሓጸብ ። Vask --ne--æ--er- f-r-du--æ--e- -ig-t-- -----. V___ d___ h______ f__ d_ s_____ d__ t__ b_____ V-s- d-n- h-n-e-, f-r d- s-t-e- d-g t-l b-r-s- ---------------------------------------------- Vask dine hænder, før du sætter dig til bords. 0
ናብ ደገ ከይወጻካ ከሎኻ መስኮት ዕጸዎ ። Luk-v----et--fø- du --r -d. L__ v_______ f__ d_ g__ u__ L-k v-n-u-t- f-r d- g-r u-. --------------------------- Luk vinduet, før du går ud. 0
መዓስ ኢኻ ንገዛ ትመጽእ? H-orn-r---m-e- d--h---? H______ k_____ d_ h____ H-o-n-r k-m-e- d- h-e-? ----------------------- Hvornår kommer du hjem? 0
ድሕሪ ትምህርቲ? Eft-r un--rv-s--n-e-? E____ u______________ E-t-r u-d-r-i-n-n-e-? --------------------- Efter undervisningen? 0
እወ፣ ትምህርቲ ምስ ወድአ። Ja- eft----nde-vis--nge- -r-forbi. J__ e____ u_____________ e_ f_____ J-, e-t-r u-d-r-i-n-n-e- e- f-r-i- ---------------------------------- Ja, efter undervisningen er forbi. 0
ድሕሪ እቲ ሓደጋ ፣ ክሰርሕ ኣይክእልን ኔሩ። E-te- -an -a---ed-i-e---lyk-e---u-n----n---k----be-de m---. E____ h__ v__ m__ i e_ u______ k____ h__ i___ a______ m____ E-t-r h-n v-r m-d i e- u-y-k-, k-n-e h-n i-k- a-b-j-e m-r-. ----------------------------------------------------------- Efter han var med i en ulykke, kunne han ikke arbejde mere. 0
እቲ ስርሑ ምስ ሰኣንዎ፣ ኢዩ ናብ ኣመሪካ ዝኸደ። Ef--r a--h-- h--de mi--et---t arbej-e,-----han-t---A-e-ika. E____ a_ h__ h____ m_____ s__ a_______ t__ h__ t__ A_______ E-t-r a- h-n h-v-e m-s-e- s-t a-b-j-e- t-g h-n t-l A-e-i-a- ----------------------------------------------------------- Efter at han havde mistet sit arbejde, tog han til Amerika. 0
ድሕሪ ናብ ኣመሪካ ምኻዱ ኢዩ ሃብታም ኮይኑ። Eft------h-n -a- --------l---er--a- -l-- -a--r--. E____ a_ h__ v__ r____ t__ A_______ b___ h__ r___ E-t-r a- h-n v-r r-j-t t-l A-e-i-a- b-e- h-n r-g- ------------------------------------------------- Efter at han var rejst til Amerika, blev han rig. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -