Konuşma Kılavuzu

tr Sorular – Geçmiş zaman 2   »   tl Questions – Past tense 2

86 [seksen altı]

Sorular – Geçmiş zaman 2

Sorular – Geçmiş zaman 2

86 [walumpu’t anim]

Questions – Past tense 2

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Tagalogca Oyna Daha
Hangi kravatın üstündeydi? A-- an- si-u-t -o-- -u--ata? Ano ang sinuot mong kurbata? A-o a-g s-n-o- m-n- k-r-a-a- ---------------------------- Ano ang sinuot mong kurbata? 0
Hangi arabayı satın aldın? An--g ------an- b-nili mo? Anong kotse ang binili mo? A-o-g k-t-e a-g b-n-l- m-? -------------------------- Anong kotse ang binili mo? 0
Hangi gazeteye abone oldun? Sa-n-----aya--n k------s--ibe? Saang pahayagan ka sumuskribe? S-a-g p-h-y-g-n k- s-m-s-r-b-? ------------------------------ Saang pahayagan ka sumuskribe? 0
Kimi gördünüz? S----a-- -a--t- --? Sino ang nakita mo? S-n- a-g n-k-t- m-? ------------------- Sino ang nakita mo? 0
Kime rastladınız? S----k----- m-? Sino kinita mo? S-n- k-n-t- m-? --------------- Sino kinita mo? 0
Kimi tanıdınız? S-n--a-- --kilal- --? Sino ang nakilala mo? S-n- a-g n-k-l-l- m-? --------------------- Sino ang nakilala mo? 0
Ne zaman kalktınız? A-ong-o-as--- b--ang--? Anong oras ka bumangon? A-o-g o-a- k- b-m-n-o-? ----------------------- Anong oras ka bumangon? 0
Ne zaman başladınız? Ka-la--k--nagsimu--? Kailan ka nagsimula? K-i-a- k- n-g-i-u-a- -------------------- Kailan ka nagsimula? 0
Ne zaman bıraktınız? Ka--a- k--na-apo-? Kailan ka natapos? K-i-a- k- n-t-p-s- ------------------ Kailan ka natapos? 0
Niçin uyandınız? B-k-- k---a-is-ng? Bakit ka nagising? B-k-t k- n-g-s-n-? ------------------ Bakit ka nagising? 0
Niçin öğretmen oldunuz? B--it ka--a--n- gu-o? Bakit ka naging guro? B-k-t k- n-g-n- g-r-? --------------------- Bakit ka naging guro? 0
Niçin bir taksiye bindiniz? Ba------ su----y-n- ta--? Bakit ka sumakay ng taxi? B-k-t k- s-m-k-y n- t-x-? ------------------------- Bakit ka sumakay ng taxi? 0
Nereden geldiniz? Saan ka---n-ga--n-? Saan ka nanggaling? S-a- k- n-n-g-l-n-? ------------------- Saan ka nanggaling? 0
Nereye gittiniz? S--n--a--u--nt-? Saan ka pumunta? S-a- k- p-m-n-a- ---------------- Saan ka pumunta? 0
Nerdeydiniz? S--n--a-n-n--a-in-? Saan ka nanggaling? S-a- k- n-n-g-l-n-? ------------------- Saan ka nanggaling? 0
Kime yardım ettin? S--o-a-g t-n-lung---m-? Sino ang tinulungan mo? S-n- a-g t-n-l-n-a- m-? ----------------------- Sino ang tinulungan mo? 0
Kime yazdın? S-no--ng ----l-ta- -o? Sino ang sinulatan mo? S-n- a-g s-n-l-t-n m-? ---------------------- Sino ang sinulatan mo? 0
Kime cevap verdin? S-n--ang ---a-o- m-? Sino ang sinagot mo? S-n- a-g s-n-g-t m-? -------------------- Sino ang sinagot mo? 0

İki dillilik işitme duyusunu geliştirir

İki dil konuşan insanlar daha iyi duyarlar. Bu insanlar değişik sesleri birbirinden daha iyi ayırt edebiliyorlar. Bu sonuca bir Amerikan bilimsel çalışma varmıştır. Araştırmacılar, gençler üzerinde deneme yapmışlardır. Deneklerin bir bölümü iki dilli olarak büyümüşler. Bu gençler İngilizce ve İspanyolca konuşabiliyorlardı. Diğer denenen kişiler sadece İngilizce konuşuyorlardı. Bu genç insanlara belirli bir heceyi dinlettiler. Bu da ,,da‘‘ hecesiydi. Bu hece her iki dile de ait değildi. Hece, deneklere kulaklık aracılığı ile dinletildi. Bunu yaparken beyin aktiviteleri elektrotlar aracılığı ile ölçülüyordu. Bu test sonrasında gençlere bu hece tekrar dinletildi. Yalnız bu sefer birçok rahatsızlık verici sesler de eşlik ediyordu. Bunlar mantıksız cümlelerden ibaret seslerdi. İki dilliler hecelere yoğun bir tepki verdiler. Beyinleri de büyük bir aktivite göstermekteydi. Bunlar heceyi rahatsız eden seslerle de onlarsız da tam olarak algılayabiliyorlardı. Tek dilli denekler ise bunu başaramadılar. Onların işitme duyusu diğerleri gibi iyi değildi. Bu deneyin sonucu araştırmacıları çok şaşırttı. Şimdiye kadar sadece müzisyenlerin işitme duyusunun iyi olduğu bilinmekteydi. Görülen o ki iki dillilik de işitmeyi çalıştırmaktadır. İki dilliler sürekli değişik sesler ile karşı karşıya kalırlar. Bu yüzden de beyinleri yeni yetenekler geliştirmek zorundadır. Ve böylece değişik dilsel dürtüleri ayırt etmeyi öğrenir. Araştırmacılar artık dilbilgisinin dili nasıl etkilediğini araştırıyorlar. Belki işitme duyusu ilerde dil öğreniminden de faydalanmaktadır…