Konuşma Kılavuzu

tr Duygular   »   tl Mga damdamin

56 [elli altı]

Duygular

Duygular

56 [limampu’t anim]

Mga damdamin

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Tagalogca Oyna Daha
Zevk, haz almak par--ma-ara-d-m ng p___ m_________ n_ p-r- m-k-r-m-a- n- ------------------ para makaramdam ng 0
Zevk alıyoruz. Nar-r----m-n na--n--t-- --Gi-ag-naha- k-m-- ---nt-r---do ka-i. N___________ n____ i___ / G__________ k____ / I_________ k____ N-r-r-m-a-a- n-m-n i-o- / G-n-g-n-h-n k-m-. / I-t-r-s-d- k-m-. -------------------------------------------------------------- Nararamdaman namin ito. / Ginaganahan kami. / Interesado kami. 0
Zevk almıyoruz. Ayaw--a-i-. A___ n_____ A-a- n-m-n- ----------- Ayaw namin. 0
Korkmak m----ot m______ m-t-k-t ------- matakot 0
Ben korkuyorum. Nat-ta--t--ko. N________ a___ N-t-t-k-t a-o- -------------- Natatakot ako. 0
Korkmuyorum. H-n-i -----a----k-t. H____ a__ n_________ H-n-i a-o n-t-t-k-t- -------------------- Hindi ako natatakot. 0
Zamanı olmak m-g----o---- oras m________ n_ o___ m-g-a-o-n n- o-a- ----------------- magkaroon ng oras 0
Onun (erkek) zamanı var. May-------i--. M__ o___ s____ M-y o-a- s-y-. -------------- May oras siya. 0
Onun (erkek) zamanı yok. W-l--si-a-g -ra-. W___ s_____ o____ W-l- s-y-n- o-a-. ----------------- Wala siyang oras. 0
Canı sıkılmak naii--p n______ n-i-n-p ------- naiinip 0
Canı sıkılıyor. N---nip ---a. N______ s____ N-i-n-p s-y-. ------------- Naiinip siya. 0
Canı sıkılmıyor. H--d--siya -a-i-ip. H____ s___ n_______ H-n-i s-y- n-i-n-p- ------------------- Hindi siya naiinip. 0
Acıkmak n-g--ut-m n________ n-g-g-t-m --------- nagugutom 0
Aç mısınız? (çoğul) Nag-----m -- --yo? N________ b_ k____ N-g-g-t-m b- k-y-? ------------------ Nagugutom ba kayo? 0
Aç değil misiniz? (çoğul) Hind- b--ka-- na--gu-om? H____ b_ k___ n_________ H-n-i b- k-y- n-g-g-t-m- ------------------------ Hindi ba kayo nagugutom? 0
Susamak na-uh-w n______ n-u-h-w ------- nauuhaw 0
Susamışlar. Na-uh-- sila. N______ s____ N-u-h-w s-l-. ------------- Nauuhaw sila. 0
Susamamışlar. Hind------ --uu-a-. H____ s___ n_______ H-n-i s-l- n-u-h-w- ------------------- Hindi sila nauuhaw. 0

Gizli diller

Dil aracılığı ile başkalarına ne düşündüğümüzü ve hissettiğimizi aktarmak isteriz. Böylece dilin başlıca görevi anlaşabilmektir. Bazen insanlar herkes tarafından anlaşılmak istemezler. İşte o zaman gizli diller uydururlar. Gizli diller binyıllardan beri insanları büyülerler. Örneğin Julius Cesär’in kendine özgü bir gizli dili vardı. İmparatorluğunun tüm bölgelerine şifreli mesajlar gönderirdi. Düşmanları böylece kodlanmış bu mesajlarını okuyamazlardı. Gizli diller korumalı bir iletişim aracıdır. Gizli diller aracılığı ile başkalarından farkındalık yaratmaktayız. Böylece müstesna bir gruba ait olduğumuzu gösteririz. Bu tür gizemli dilleri kullanmamıza dair birçok sebep vardır. Mesela sevenler birbirlerine hep şifreli mektuplar yazarlardı. Ve bazı meslek gruplarında kendilerine özgü bir dilleri vardı. Bu durumda sihirbazların, hırsızların ve tüccarların dilleri var. Ama genelde gizli diller siyası amaçlar için kullanılmaktadırlar. Hemen hemen her savaşta gizli diller geliştiriliyor. Askeri ve İstihbarat servisin gizli diller için uzmanları var. Bunun şifreleme bilimine kriptoloji denir. Burada söz konusu olan modern kodların matamatiksel formüllere dayanması, ve deşifre edilmesinin zor olmasıdır. Artık hayat şifrelenmiş bir dil olmadan düşülmez hale gelmiştir. Ve her alanda şifrelenmiş bilgilerle çalışılmaktadır. Kredikartı ve Elektrik Posta, yani herşey artık bir kod ile çalışmaktadır. Özellikle çocuklar gizli dilleri çok ilginç buluyorlar. Arkadaşları ile gizli bilgi alış verişinde bulunmayı seviyorlar. Çocukların gelişimi için hatta bu tür gizli diller faydalı bile olabiliyorlar… Hem yaratıcılıklarını hem de dilanlayışlarını teşvik ediyorlar!