Розмовник

uk Знайомство   »   fa ‫آشنا شدن‬

3 [три]

Знайомство

Знайомство

‫3 [سه]‬

‫3 [seh]‬‬‬

‫آشنا شدن‬

‫aashnaa shodan‬‬‬

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська перська Відтворити більше
Привіт! ‫سل--‬ ‫_____ ‫-ل-م- ------ ‫سلام‬ 0
‫sa-a---‬‬ ‫_________ ‫-a-a-m-‬- ---------- ‫salaam‬‬‬
Доброго дня! ‫روز ب----‬ ‫___ ب_____ ‫-و- ب-ی-!- ----------- ‫روز بخیر!‬ 0
‫-o---be---y-!-‬‬ ‫____ b__________ ‫-o-z b-k-e-r-‬-‬ ----------------- ‫rooz bekheyr!‬‬‬
Як справи? ‫-ا-ت -ط-ر-- /-چط---‬ ‫____ چ_____ / چ_____ ‫-ا-ت چ-و-ه- / چ-و-ی- --------------------- ‫حالت چطوره؟ / چطوری‬ 0
‫--a--t -het---h--- c----r-‬‬‬ ‫______ c________ / c_________ ‫-a-l-t c-e-o-e-? / c-e-o-i-‬- ------------------------------ ‫haalat chetoreh? / chetori‬‬‬
Ви з Європи? ‫شم- -ز--روپ---ی-آیید- ‬ ‫___ ا_ ا____ م______ ‬ ‫-م- ا- ا-و-ا م-‌-ی-د- ‬ ------------------------ ‫شما از اروپا می‌آیید؟ ‬ 0
‫s-o--- az -r-op---m---a-ed- ‬‬‬ ‫______ a_ o______ m________ ‬__ ‫-h-m-a a- o-o-p-a m---a-e-? ‬-‬ -------------------------------- ‫shomaa az oroopaa mi-aaeed? ‬‬‬
Ви з Америки? ‫ش----ز ام--کا-می‌-ی-د-‬ ‫___ ا_ ا_____ م_______ ‫-م- ا- ا-ر-ک- م-‌-ی-د-‬ ------------------------ ‫شما از امریکا می‌آیید؟‬ 0
‫-ho--- a- aamr---a-m-----ed?-‬‬ ‫______ a_ a_______ m___________ ‫-h-m-a a- a-m-i-a- m---a-e-?-‬- -------------------------------- ‫shomaa az aamrikaa mi-aaeed?‬‬‬
Ви з Азії? ‫-ما-ا---س-ا---‌---د؟‬ ‫___ ا_ آ___ م_______ ‫-م- ا- آ-ی- م-‌-ی-د-‬ ---------------------- ‫شما از آسیا می‌آیید؟‬ 0
‫------ a- aas----i-aa--d---‬ ‫______ a_ a____ m___________ ‫-h-m-a a- a-s-a m---a-e-?-‬- ----------------------------- ‫shomaa az aasia mi-aaeed?‬‬‬
У якому готелі Ви проживаєте? ‫در---ام -تل-اقا-- -ا---؟‬ ‫__ ک___ ه__ ا____ د______ ‫-ر ک-ا- ه-ل ا-ا-ت د-ر-د-‬ -------------------------- ‫در کدام هتل اقامت دارید؟‬ 0
‫-ar-ko--a--h--el-eg--a-at --a---?-‬‬ ‫___ k_____ h____ e_______ d_________ ‫-a- k-d-a- h-t-l e-h-a-a- d-a-i-?-‬- ------------------------------------- ‫dar kodaam hotel eghaamat daarid?‬‬‬
Як довго Ви вже тут? ‫-قد-----اق---تا- -- ا--ج--م--گذرد؟‬ ‫____ ا_ ا_______ د_ ا____ م_______ ‫-ق-ر ا- ا-ا-ت-ا- د- ا-ن-ا م-‌-ذ-د-‬ ------------------------------------ ‫چقدر از اقامتتان در اینجا می‌گذرد؟‬ 0
‫-he-hadr-az eg-aa-ateta-n--a--eenja--mi---------‬‬‬ ‫________ a_ e____________ d__ e_____ m_____________ ‫-h-g-a-r a- e-h-a-a-e-a-n d-r e-n-a- m---o-a-a-?-‬- ---------------------------------------------------- ‫cheghadr az eghaamatetaan dar eenjaa mi-gozarad?‬‬‬
Як надовго Ви залишаєтеся? ‫چقد- -ین-ا---‌م---د-‬ ‫____ ا____ م________ ‫-ق-ر ا-ن-ا م-‌-ا-ی-؟- ---------------------- ‫چقدر اینجا می‌مانید؟‬ 0
‫-he-had- --njaa-mi-maa-id?‬-‬ ‫________ e_____ m____________ ‫-h-g-a-r e-n-a- m---a-n-d-‬-‬ ------------------------------ ‫cheghadr eenjaa mi-maanid?‬‬‬
Чи подобається Вам тут? ‫-ز ا-ن-- خ--تان--ی--ی-؟‬ ‫__ ا____ خ_____ م______ ‫-ز ا-ن-ا خ-ش-ا- م-‌-ی-؟- ------------------------- ‫از اینجا خوشتان می‌آید؟‬ 0
‫a---enjaa --os-et--- mi--e-d---‬ ‫__ e_____ k_________ m__________ ‫-z e-n-a- k-o-h-t-a- m---e-d-‬-‬ --------------------------------- ‫az eenjaa khoshetaan mi-aeid?‬‬‬
Ви тут у відпустці? ‫ب--ی مس---ت--ینجا-ه-ت--؟ --د- ت-ط--ات هست---‬ ‫____ م_____ ا____ ه_____ / د_ ت______ ه______ ‫-ر-ی م-ا-ر- ا-ن-ا ه-ت-د- / د- ت-ط-ل-ت ه-ت-د-‬ ---------------------------------------------- ‫برای مسافرت اینجا هستید؟ / در تعطیلات هستید؟‬ 0
‫--raa------a-f-ra- -enj-- -a--id?-/ d----a--pos--i-aat --st--?-‬‬ ‫_______ m_________ e_____ h______ / d__ t_____________ h_________ ‫-a-a-y- m-s-a-e-a- e-n-a- h-s-i-? / d-r t-&-p-s-t-l-a- h-s-i-?-‬- ------------------------------------------------------------------ ‫baraaye mosaaferat eenjaa hastid? / dar ta'tilaat hastid?‬‬‬
Відвідайте мене! ‫-ری-به -ن-بزن--!‬ ‫___ ب_ م_ ب______ ‫-ر- ب- م- ب-ن-د-‬ ------------------ ‫سری به من بزنید!‬ 0
‫s-r- b--ma- --za-id-‬‬‬ ‫____ b_ m__ b__________ ‫-a-i b- m-n b-z-n-d-‬-‬ ------------------------ ‫sari be man bezanid!‬‬‬
Ось моя адреса. ‫--ن---رس-م------‬ ‫___ آ___ م_ ا____ ‫-ی- آ-ر- م- ا-ت-‬ ------------------ ‫این آدرس من است.‬ 0
‫----ad-e--m-n-a-t-‬‬‬ ‫__ a_____ m__ a______ ‫-n a-d-e- m-n a-t-‬-‬ ---------------------- ‫in aadres man ast.‬‬‬
Mи побачимося завтра? ‫ف--- --د-گ- ر- می---ن--؟‬ ‫____ ه_____ ر_ م________ ‫-ر-ا ه-د-گ- ر- م-‌-ی-ی-؟- -------------------------- ‫فردا همدیگر را می‌بینیم؟‬ 0
‫-ar-aa-h----gar r---i--in--?-‬‬ ‫______ h_______ r_ m___________ ‫-a-d-a h-m-i-a- r- m---i-i-?-‬- -------------------------------- ‫fardaa hamdigar ra mi-binim?‬‬‬
На жаль, я вже щось запланував / запланувала. ‫----ف----- --ر -ارم.‬ ‫_______ م_ ک__ د_____ ‫-ت-س-م- م- ک-ر د-ر-.- ---------------------- ‫متاسفم، من کار دارم.‬ 0
‫--ta--efa------ k-ar-d-ara---‬‬ ‫___________ m__ k___ d_________ ‫-o-a-s-f-m- m-n k-a- d-a-a-.-‬- -------------------------------- ‫motaasefam, man kaar daaram.‬‬‬
Бувайте! ‫خ-اح---!‬ ‫_________ ‫-د-ح-ف-!- ---------- ‫خداحافظ!‬ 0
‫kho--aha------‬‬ ‫________________ ‫-h-d-a-a-f-z-‬-‬ ----------------- ‫khodaahaafez!‬‬‬
До побачення! ‫خد--نگ-د-ر!‬ ‫___ ن_______ ‫-د- ن-ه-ا-!- ------------- ‫خدا نگهدار!‬ 0
‫-ho--a n-g-h--a--‬-‬ ‫______ n____________ ‫-h-d-a n-g-h-a-r-‬-‬ --------------------- ‫khodaa negahdaar!‬‬‬
До зустрічі! ‫ت---عد-‬ ‫__ ب____ ‫-ا ب-د-‬ --------- ‫تا بعد!‬ 0
‫---b--ap-s-----‬ ‫__ b____________ ‫-a b-&-p-s-d-‬-‬ ----------------- ‫ta ba'd!‬‬‬

Алфавіти

За допомогою мов ми маємо можливість порозумітися між собою. Ми кажемо іншим, що ми думаємо чи відчуваємо. Цю функцію мають також літери. Більшість мов мають писемність. Письмо складається із знаків. Ці знаки можуть мати різний вигляд. Багато форм письма використовує букви. Ці набори букв – шрифти – називаються алфавітами. Алфавіт є впорядкована множина графічних знаків. Ці знаки згідно певних правил поєднуються у слова. Кожен знак має однозначну вимову. Поняття алфавіт походить з грецької. В ній перші дві букви називаються альфа та бета. В історії було багато різноманітних алфавітів. Вже понад 3000 років люди використовують букви Раніше букви були магічними символами. Дуже мало людей знало, що вони означають. З часом знаки втратили свій символічний характер. Букви сьогодні вже більше не мають ніякого значення. Лише у поєднанні з іншими буквами виникає деякий смисл. Деякі шрифти, як наприклад китайський, функціонують інакше. Вони схожі на малюнки і часто зображають те, що вони означають. Коли ми пишемо, ми кодуємо наші думки. Ми використовуємо знаки, щоб зберігати наші знання. Наший мозок навчений, щоб розшифровувати алфавіт. Знаки стають словами, слова – ідеями. Так текст може залишитись навіки. І як і колись, може бути зрозумілий…