Розмовник

uk Години доби   »   fa ‫ساعات روز‬

8 [вісім]

Години доби

Години доби

‫8 [هشت]‬

8 [hasht]

‫ساعات روز‬

[sâ-âte rooz]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська перська Відтворити більше
Вибачте! ‫مع-رت م--خو-هم!‬ ‫_____ م________ ‫-ع-ر- م-‌-و-ه-!- ----------------- ‫معذرت می‌خواهم!‬ 0
m--a--rat mikh--ham! m________ m_________ m---z-r-t m-k-â-h-m- -------------------- ma-azerat mikhâ-ham!
Скажіть будь-ласка, котра година? ‫ساع--چ-- ---؟‬ ‫____ چ__ ا____ ‫-ا-ت چ-د ا-ت-‬ --------------- ‫ساعت چند است؟‬ 0
s---t ---nd a--? s____ c____ a___ s---t c-a-d a-t- ---------------- sâ-at chand ast?
Щиро дякую. ‫-س----س-اسگ-ا---/--ی-- ممن--.‬ ‫_____ س________ / خ___ م______ ‫-س-ا- س-ا-گ-ا-م / خ-ل- م-ن-ن-‬ ------------------------------- ‫بسیار سپاسگزارم / خیلی ممنون.‬ 0
b-sy-- -epâs-gozâr-m. b_____ s_____________ b-s-â- s-p-s-g-z-r-m- --------------------- besyâr sepâs-gozâram.
Перша година. ‫-ا-ت -ک-ا-ت.‬ ‫____ ی_ ا____ ‫-ا-ت ی- ا-ت-‬ -------------- ‫ساعت یک است.‬ 0
sâ-at --k-ast. s____ y__ a___ s---t y-k a-t- -------------- sâ-at yek ast.
Друга година. ‫-اعت--و اس-.‬ ‫____ د_ ا____ ‫-ا-ت د- ا-ت-‬ -------------- ‫ساعت دو است.‬ 0
s--at-----st. s____ d_ a___ s---t d- a-t- ------------- sâ-at do ast.
Третя година. ‫--عت-س---س-.‬ ‫____ س_ ا____ ‫-ا-ت س- ا-ت-‬ -------------- ‫ساعت سه است.‬ 0
s--at s----t. s____ s_ a___ s---t s- a-t- ------------- sâ-at se ast.
Четверта година. ‫س----چهار--س--‬ ‫____ چ___ ا____ ‫-ا-ت چ-ا- ا-ت-‬ ---------------- ‫ساعت چهار است.‬ 0
s--a- ch--hâr a--. s____ c______ a___ s---t c-a-h-r a-t- ------------------ sâ-at cha-hâr ast.
П’ята година. ‫--عت-پ-- ا-ت.‬ ‫____ پ__ ا____ ‫-ا-ت پ-ج ا-ت-‬ --------------- ‫ساعت پنج است.‬ 0
sâ-at-p--- --t. s____ p___ a___ s---t p-n- a-t- --------------- sâ-at panj ast.
Шоста година. ‫ساعت -- --ت-‬ ‫____ ش_ ا____ ‫-ا-ت ش- ا-ت-‬ -------------- ‫ساعت شش است.‬ 0
s-----sh-s- --t. s____ s____ a___ s---t s-e-h a-t- ---------------- sâ-at shesh ast.
Сьома година. ‫س-ع- ه-ت ا---‬ ‫____ ه__ ا____ ‫-ا-ت ه-ت ا-ت-‬ --------------- ‫ساعت هفت است.‬ 0
sâ-a- haf-----. s____ h___ a___ s---t h-f- a-t- --------------- sâ-at haft ast.
Восьма година. ‫--عت ه-ت-ا--.‬ ‫____ ه__ ا____ ‫-ا-ت ه-ت ا-ت-‬ --------------- ‫ساعت هشت است.‬ 0
s---- ha--- a-t. s____ h____ a___ s---t h-s-t a-t- ---------------- sâ-at hasht ast.
Дев’ята година. ‫-اع---ه-است-‬ ‫____ ن_ ا____ ‫-ا-ت ن- ا-ت-‬ -------------- ‫ساعت نه است.‬ 0
s--a- --h-as-. s____ n__ a___ s---t n-h a-t- -------------- sâ-at noh ast.
Десята година. ‫س-ع---ه-ا---‬ ‫____ د_ ا____ ‫-ا-ت د- ا-ت-‬ -------------- ‫ساعت ده است.‬ 0
s--at d-h ---. s____ d__ a___ s---t d-h a-t- -------------- sâ-at dah ast.
Одинадцята година. ‫سا-----ز---ا-ت-‬ ‫____ ی____ ا____ ‫-ا-ت ی-ز-ه ا-ت-‬ ----------------- ‫ساعت یازده است.‬ 0
s--a--y-zdah as-. s____ y_____ a___ s---t y-z-a- a-t- ----------------- sâ-at yâzdah ast.
Дванадцята година. ‫-اعت -وا-ده اس-.‬ ‫____ د_____ ا____ ‫-ا-ت د-ا-د- ا-ت-‬ ------------------ ‫ساعت دوازده است.‬ 0
s--at davâ-d---ast. s____ d_______ a___ s---t d-v-z-a- a-t- ------------------- sâ-at davâzdah ast.
Хвилина має шістдесят секунд. ‫-ک دق--- ش-- -ا--ه-----‬ ‫__ د____ ش__ ث____ ا____ ‫-ک د-ی-ه ش-ت ث-ن-ه ا-ت-‬ ------------------------- ‫یک دقیقه شصت ثانیه است.‬ 0
ye- -agh-gh- ---st -â-i- dâ--d. y__ d_______ s____ s____ d_____ y-k d-g-i-h- s-a-t s-n-e d-r-d- ------------------------------- yek daghighe shast sânie dârad.
Година має шістдесят хвилин. ‫-- س--- ش-- د-یقه اس-.‬ ‫__ س___ ش__ د____ ا____ ‫-ک س-ع- ش-ت د-ی-ه ا-ت-‬ ------------------------ ‫یک ساعت شصت دقیقه است.‬ 0
y---s---- sh-s-----h-g-- -â--d. y__ s____ s____ d_______ d_____ y-k s---t s-a-t d-g-i-h- d-r-d- ------------------------------- yek sâ-at shast daghighe dârad.
День має двадцять чотири години. ‫-- ر-- ---ت - چ-ا- س--- -س--‬ ‫__ ر__ ب___ و چ___ س___ ا____ ‫-ک ر-ز ب-س- و چ-ا- س-ع- ا-ت-‬ ------------------------------ ‫یک روز بیست و چهار ساعت است.‬ 0
yek r-o- --st o c----â- -â----dâ-ad y__ r___ b___ o c______ s____ d____ y-k r-o- b-s- o c-a-h-r s---t d-r-d ----------------------------------- yek rooz bist o cha-hâr sâ-at dârad

Мовні сім’ї

На землі живе близько 7000 мільйонів людей. І вони розмовляють приблизно 7000 різних мов! Як і люди, мови також можуть бути між собою у родинних стосунках. Це означає, що вони походять від однієї спільної прамови. Але є також мови цілком ізольовані. Вони не мають генетичного зв’язку з іншими мовами. У Європі, наприклад, ізольованою мовою вважають баскську. Але більшість мов мають батьків, дітей та сестер. Вони, таким чином, належать до певної мовної сім’ї. В якій мірі мови подібні – вивчають за допомогою порівняння. Мовознавці налічують сьогодні близько 300 генетичних одиниць. До цього належать 180 сімей, які складаються більш ніж з однієї мови. Решту складають 120 ізольованих мов. Найбільшою мовною сім’єю є індоєвропейська. Вона охоплює близько 280 мов. До неї належать романські, германські та слов’янські мови. Це складає понад 3000 мільйони розмовляючи на всіх континентах. Сино-тібетська мовна сім’я домінує в Азії. Вона налічує понад 1300 мільйонів розмовляючи. Найважливішою сино-тібетською мовою є китайська. В Африці знаходиться третя за розміром мовна сім’я. За регіоном вживання її називають Нігеро-Конголезька. До неї належать «лише» близько 350 мільйонів носіїв мови. В цій мовній сім’ї найважливішою мовою являється суахілі. Зазвичай вважається: тісніша спорідненість – краще порозуміння. Люди, що говорять спорідненими мовами, розуміють один одного добре. Вони можуть порівняно швидко вивчати інші мови. Отож – вивчайте мови! Сімейні зустрічі – це завжди добре!