Розмовник

uk Особи   »   fa ‫اشخاص/مردم‬

1 [один]

Особи

Особи

‫1 [یک]‬

1 [yek]

‫اشخاص/مردم‬

[ash-khâs]

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська перська Відтворити більше
Я ‫من‬ ‫___ ‫-ن- ---- ‫من‬ 0
m-n m__ m-n --- man
я і ти ‫من-----‬ ‫__ و ت__ ‫-ن و ت-‬ --------- ‫من و تو‬ 0
ma--va-to m__ v_ t_ m-n v- t- --------- man va to
ми обидва / обидві ‫ه---ی-م-‬ ‫_____ م__ ‫-ر-و- م-‬ ---------- ‫هردوی ما‬ 0
h-- -oy--mâ h__ d___ m_ h-r d-y- m- ----------- har doye mâ
Він ‫-و---ر-)‬ ‫__ (_____ ‫-و (-ر-)- ---------- ‫او (مرد)‬ 0
oo-(----) o_ (_____ o- (-a-d- --------- oo (mard)
він і вона ‫-ن م---و آن---‬ ‫__ م__ و آ_ ز__ ‫-ن م-د و آ- ز-‬ ---------------- ‫آن مرد و آن زن‬ 0
â--mar- -a--n z-n â_ m___ v_ â_ z__ â- m-r- v- â- z-n ----------------- ân mard va ân zan
вони обидва / обидві ‫ه-دو- آ-ه-‬ ‫_____ آ____ ‫-ر-و- آ-ه-‬ ------------ ‫هردوی آنها‬ 0
har --y---nhâ h__ d___ â___ h-r d-y- â-h- ------------- har doye ânhâ
Чоловік ‫-- م-د‬ ‫__ م___ ‫-ن م-د- -------- ‫آن مرد‬ 0
ân-mard â_ m___ â- m-r- ------- ân mard
Жінка ‫-- ز-‬ ‫__ ز__ ‫-ن ز-‬ ------- ‫آن زن‬ 0
â- zan â_ z__ â- z-n ------ ân zan
Дитина ‫-ن-کو--‬ ‫__ ک____ ‫-ن ک-د-‬ --------- ‫آن کودک‬ 0
ân ku--k â_ k____ â- k-d-k -------- ân kudak
сім’я ‫---خا-و---‬ ‫__ خ_______ ‫-ک خ-ن-ا-ه- ------------ ‫یک خانواده‬ 0
yek khâ-ev--e y__ k________ y-k k-â-e-â-e ------------- yek khânevâde
моя сім’я ‫خ-نوا-ه---‬ ‫_______ م__ ‫-ا-و-د- م-‬ ------------ ‫خانواده من‬ 0
kh-ne-â-e---man k__________ m__ k-â-e-â-e-e m-n --------------- khânevâdeye man
Моя сім’я тут. ‫خا-واد--من-ا-نج-ست.‬ ‫_______ م_ ا________ ‫-ا-و-د- م- ا-ن-ا-ت-‬ --------------------- ‫خانواده من اینجاست.‬ 0
kh--e-â---- --n----âst k__________ m__ i_____ k-â-e-â-e-e m-n i-j-s- ---------------------- khânevâdeye man injâst
Я тут. ‫-- -ینجا-ه-تم-‬ ‫__ ا____ ه_____ ‫-ن ا-ن-ا ه-ت-.- ---------------- ‫من اینجا هستم.‬ 0
ma- --jâ--a--am m__ i___ h_____ m-n i-j- h-s-a- --------------- man injâ hastam
Ти тут. ‫تو (-------نجا-- / -و--زن) -ی----ی-‬ ‫__ (____ ا______ / ت_ (___ ا________ ‫-و (-ر-) ا-ن-ا-ی / ت- (-ن- ا-ن-ا-ی-‬ ------------------------------------- ‫تو (مرد) اینجایی / تو (زن) اینجایی.‬ 0
t- i-j- -as-i t_ i___ h____ t- i-j- h-s-i ------------- to injâ hasti
Він тут і вона тут. ‫آن -رد-ا-نج-س--و -- ز---ینج---.‬ ‫__ م__ ا______ و آ_ ز_ ا________ ‫-ن م-د ا-ن-ا-ت و آ- ز- ا-ن-ا-ت-‬ --------------------------------- ‫آن مرد اینجاست و آن زن اینجاست.‬ 0
ân ---- -n---t -a ân---n-i-jâ-t â_ m___ i_____ v_ â_ z__ i_____ â- m-r- i-j-s- v- â- z-n i-j-s- ------------------------------- ân mard injâst va ân zan injâst
Ми тут. ‫-ا-ا-نجا -----.‬ ‫__ ا____ ه______ ‫-ا ا-ن-ا ه-ت-م-‬ ----------------- ‫ما اینجا هستیم.‬ 0
m- -n---------. m_ i___ h______ m- i-j- h-s-i-. --------------- mâ injâ hastim.
Ви тут. ‫ش-ا-ا-ن---ه-تی--‬ ‫___ ا____ ه______ ‫-م- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ------------------ ‫شما اینجا هستید.‬ 0
s-o-â-inj- ha---d s____ i___ h_____ s-o-â i-j- h-s-i- ----------------- shomâ injâ hastid
Вони всі тут. ‫ه-ه -ن----ین-ا-ه--ن--‬ ‫___ آ___ ا____ ه______ ‫-م- آ-ه- ا-ن-ا ه-ت-د-‬ ----------------------- ‫همه آنها اینجا هستند.‬ 0
ha---e-ân-â -n-â h-s--n-. h_____ â___ i___ h_______ h-m-y- â-h- i-j- h-s-a-d- ------------------------- hameye ânhâ injâ hastand.

З мовами проти хвороби Альцгеймера

Хто хоче довго залишитися психічно здоровим, повинен вивчати мови. Знання мов може захистити від деменції. Про це свідчать численні наукові дослідження. При цьому вік того, хто вивчає, не має значення. Важливо лише те, що мозок регулярно тренується. Вивчення слів активізує різні зони мозку. Ці зони керують важливими пізнавальними процесами. Люди, що володіють багатьма мовами, через це більш уважні. Також вони можуть краще концентруватися. Але багатомовність має також інші переваги. Багатомовні люди краще приймають рішення. Вони швидше приймають рішення. Це пов’язане з тим, що їх мозок навчився робити вибір. Завжди відомо принаймні два поняття для будь якої речі. Кожне з цих понять надає можливість вибору. Отже, багатомовні люди повинні постійно приймати рішення. Їхній мозок натренований в тім, щоб вибирати з багатьох речей. І це тренування сприяє не лише мовному центру. Від багатомовності виграють багато зон мозку. Знання мов означає разом з тим кращий пізнавальний контроль. Звичайно, завдяки знанню мов не можна запобігти деменції. Але у людей, що володіють багатьма мовами, хвороба розвивається повільніше. І їхній мозок, здається, може краще компенсувати негативні наслідки. Симптоми деменції в тих, хто вчить мови, виявляють себе у ослабленій формі. Розгубленість та забудькуватість виявляються менш важкими. Таким чином, від вивчення мов виграють рівною мірою як люди похилого віку, так і молоді. До того ж: з кожною мовою стає легше вивчати нову. Отже, замість того, щоб ковтати ліки, ми маємо звернутися до словника!