Розмовник

uk Напої   »   no Drikke

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [tolv]

Drikke

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська норвезька Відтворити більше
Я п’ю чай. J-- -r--ker-t-. Jeg drikker te. J-g d-i-k-r t-. --------------- Jeg drikker te. 0
Я п’ю каву. J-g d--k--r-k----. Jeg drikker kaffe. J-g d-i-k-r k-f-e- ------------------ Jeg drikker kaffe. 0
Я п’ю мінеральну воду. J----ri---- -iner-lva-n. Jeg drikker mineralvann. J-g d-i-k-r m-n-r-l-a-n- ------------------------ Jeg drikker mineralvann. 0
Чи п’єш ти чай з лимоном? Dr-kk-r ----- me--s-t-o-? Drikker du te med sitron? D-i-k-r d- t- m-d s-t-o-? ------------------------- Drikker du te med sitron? 0
Чи п’єш ти каву з цукром? D-i-ke--d---a--e-me---u--er? Drikker du kaffe med sukker? D-i-k-r d- k-f-e m-d s-k-e-? ---------------------------- Drikker du kaffe med sukker? 0
Чи п’єш ти воду з льодом? D--kk-r ---vann-med i-? Drikker du vann med is? D-i-k-r d- v-n- m-d i-? ----------------------- Drikker du vann med is? 0
Тут вечірка. He---- d-- fes-. Her er det fest. H-r e- d-t f-s-. ---------------- Her er det fest. 0
Люди п’ють шампанське. F-lke- drikke----sser-n-e-vin. Folket drikker musserende vin. F-l-e- d-i-k-r m-s-e-e-d- v-n- ------------------------------ Folket drikker musserende vin. 0
Люди п’ють вино і пиво. F-l--t d---k-r-v-n--- --. Folket drikker vin og øl. F-l-e- d-i-k-r v-n o- ø-. ------------------------- Folket drikker vin og øl. 0
Чи п’єш ти алкоголь? Dr--ke- -u a-k--o-? Drikker du alkohol? D-i-k-r d- a-k-h-l- ------------------- Drikker du alkohol? 0
Чи п’єш ти віскі? D---ker -- whi-k-? Drikker du whisky? D-i-k-r d- w-i-k-? ------------------ Drikker du whisky? 0
Чи п’єш ти колу з ромом? Drik-er--- -o---m---r--? Drikker du kola med rum? D-i-k-r d- k-l- m-d r-m- ------------------------ Drikker du kola med rum? 0
Я не люблю шампанського. Jeg li--r-i-k--muss-re--e---n. Jeg liker ikke musserende vin. J-g l-k-r i-k- m-s-e-e-d- v-n- ------------------------------ Jeg liker ikke musserende vin. 0
Я не люблю вина. Je- liker -k---v--. Jeg liker ikke vin. J-g l-k-r i-k- v-n- ------------------- Jeg liker ikke vin. 0
Я не люблю пива. Jeg--i----------l. Jeg liker ikke øl. J-g l-k-r i-k- ø-. ------------------ Jeg liker ikke øl. 0
Немовля любить молоко. Bab-en--i-er m-l-. Babyen liker melk. B-b-e- l-k-r m-l-. ------------------ Babyen liker melk. 0
Дитина любить какао і яблучний сік. Ba---t-liker -a-ao ----ple---ce. Barnet liker kakao og eplejuice. B-r-e- l-k-r k-k-o o- e-l-j-i-e- -------------------------------- Barnet liker kakao og eplejuice. 0
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. K---n---l-ker -ppe-----uic- og-gr----ruktj--c-. Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. K-i-n-n l-k-r a-p-l-i-j-i-e o- g-a-e-r-k-j-i-e- ----------------------------------------------- Kvinnen liker appelsinjuice og grapefruktjuice. 0

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.