Розмовник

uk Напої   »   nl Dranken

12 [дванадцять]

Напої

Напої

12 [twaalf]

Dranken

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська нідерландська Відтворити більше
Я п’ю чай. I-----n- -he-. I_ d____ t____ I- d-i-k t-e-. -------------- Ik drink thee. 0
Я п’ю каву. I- ---nk---f--e. I_ d____ k______ I- d-i-k k-f-i-. ---------------- Ik drink koffie. 0
Я п’ю мінеральну воду. Ik --i-- mi-e-aalwater. I_ d____ m_____________ I- d-i-k m-n-r-a-w-t-r- ----------------------- Ik drink mineraalwater. 0
Чи п’єш ти чай з лимоном? Drink--- -h-e met ci---e-? D____ j_ t___ m__ c_______ D-i-k j- t-e- m-t c-t-o-n- -------------------------- Drink je thee met citroen? 0
Чи п’єш ти каву з цукром? D-in- ---ko-f---m---s--ke-? D____ j_ k_____ m__ s______ D-i-k j- k-f-i- m-t s-i-e-? --------------------------- Drink je koffie met suiker? 0
Чи п’єш ти воду з льодом? D--n- ---w-t---m-t----? D____ j_ w____ m__ i___ D-i-k j- w-t-r m-t i-s- ----------------------- Drink je water met ijs? 0
Тут вечірка. E- -s--ie--e-- --es- a----e --ng. E_ i_ h___ e__ f____ a__ d_ g____ E- i- h-e- e-n f-e-t a-n d- g-n-. --------------------------------- Er is hier een feest aan de gang. 0
Люди п’ють шампанське. De-me-se- ---nk-- -ham-ag--. D_ m_____ d______ c_________ D- m-n-e- d-i-k-n c-a-p-g-e- ---------------------------- De mensen drinken champagne. 0
Люди п’ють вино і пиво. D- -en-en dr-n-e-------------r. D_ m_____ d______ w___ e_ b____ D- m-n-e- d-i-k-n w-j- e- b-e-. ------------------------------- De mensen drinken wijn en bier. 0
Чи п’єш ти алкоголь? Drink-je a-co-ol? D____ j_ a_______ D-i-k j- a-c-h-l- ----------------- Drink je alcohol? 0
Чи п’єш ти віскі? Dri-k ----hisk-? D____ j_ w______ D-i-k j- w-i-k-? ---------------- Drink je whisky? 0
Чи п’єш ти колу з ромом? Dri---j- -o-a m-- -u-? D____ j_ c___ m__ r___ D-i-k j- c-l- m-t r-m- ---------------------- Drink je cola met rum? 0
Я не люблю шампанського. Ik-hou--n-et ------am---ne. I_ h___ n___ v__ c_________ I- h-u- n-e- v-n c-a-p-g-e- --------------------------- Ik houd niet van champagne. 0
Я не люблю вина. I- ---- n--t-van --jn. I_ h___ n___ v__ w____ I- h-u- n-e- v-n w-j-. ---------------------- Ik houd niet van wijn. 0
Я не люблю пива. Ik ---d-ni-t---- -ie-. I_ h___ n___ v__ b____ I- h-u- n-e- v-n b-e-. ---------------------- Ik houd niet van bier. 0
Немовля любить молоко. D- ba---h-udt van m-lk. D_ b___ h____ v__ m____ D- b-b- h-u-t v-n m-l-. ----------------------- De baby houdt van melk. 0
Дитина любить какао і яблучний сік. H-- k--d --ud--va---h-col--e--lk e- -p-e----. H__ k___ h____ v__ c____________ e_ a________ H-t k-n- h-u-t v-n c-o-o-a-e-e-k e- a-p-l-a-. --------------------------------------------- Het kind houdt van chocolademelk en appelsap. 0
Жінка любить помаранчевий сік і грейпфрутовий сік. D--v--uw--oudt v-- sin-a-a-p-l---n-g-a--fruit--p. D_ v____ h____ v__ s___________ e_ g_____________ D- v-o-w h-u-t v-n s-n-a-a-p-l- e- g-a-e-r-i-s-p- ------------------------------------------------- De vrouw houdt van sinaasappel- en grapefruitsap. 0

Знаки як мова

Щоб розуміти один одного, люди створили мови. Глухі та ті, хто погано чує, також мають власну мову. Це мова жестів – головна мова всіх глухих. Вона складається з комбінацій знаків. Таким чином – це візуальна мова, тобто «видима». То ж чи знакова мова міжнародна? Ні, у знаків також є різні національні мови. Кожна країна має свою власну мову жестів. І на них впливає цивілізація країни. Адже мова завжди розвивається з культури. Це справедливо також і не для усних мов. Але існує однак одна міжнародна мова жестів. Але її знаки дещо складні. Однак, національні мови жестів подібні. Багато жестів є символічними. Вони зорієнтовані на форму об’єкту, який вони представляють. Розповсюдженою мовою жестів є американська Sign Language. Мови жестів визнано як повноцінні мови. Вони мають власну граматику. Але вона відрізняється від граматики усної мови. Через це неможливо мову жестів перекладати слово в слово. Однак для мови жестів є тлумачі. За допомогою мови жестів інформація передається паралельно. Це означає, що жест може виразити ціле речення. Для мов жестів також існують діалекти. Регіональні особливості мають власні жести. І кожна мова жестів має власну інтонацію та мелодику речення. Для жестів також справедливо: наш акцент видає наше походження.