Розмовник

uk В школі   »   no På skolen

4 [чотири]

В школі

В школі

4 [fire]

På skolen

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська норвезька Відтворити більше
Де ми? H-o- -r-vi? H___ e_ v__ H-o- e- v-? ----------- Hvor er vi? 0
Ми в школі. Vi er på-s-----. V_ e_ p_ s______ V- e- p- s-o-e-. ---------------- Vi er på skolen. 0
Ми маємо уроки. Vi-har--n--rv-sn---. V_ h__ u____________ V- h-r u-d-r-i-n-n-. -------------------- Vi har undervisning. 0
Це учні. De--er---e-e--. D__ e_ e_______ D-t e- e-e-e-e- --------------- Det er elevene. 0
Це вчителька. D-- ---læ--r-n. D__ e_ l_______ D-t e- l-r-r-n- --------------- Det er læreren. 0
Це клас. De---r-kl--s-n. D__ e_ k_______ D-t e- k-a-s-n- --------------- Det er klassen. 0
Що ми робимо? Hva -j-- vi? H__ g___ v__ H-a g-ø- v-? ------------ Hva gjør vi? 0
Ми вчимося. Vi l----. V_ l_____ V- l-r-r- --------- Vi lærer. 0
Ми вивчаємо мову. V--læ------ s-rå-. V_ l____ e_ s_____ V- l-r-r e- s-r-k- ------------------ Vi lærer et språk. 0
Я вивчаю англійську мову. Jeg-lærer-en-elsk. J__ l____ e_______ J-g l-r-r e-g-l-k- ------------------ Jeg lærer engelsk. 0
Ти вивчаєш іспанську мову. Du -æ-----pa---. D_ l____ s______ D- l-r-r s-a-s-. ---------------- Du lærer spansk. 0
Він вивчає німецьку мову. H-n-l-re--tysk. H__ l____ t____ H-n l-r-r t-s-. --------------- Han lærer tysk. 0
Ми вивчаємо французьку мову. Vi-------------. V_ l____ f______ V- l-r-r f-a-s-. ---------------- Vi lærer fransk. 0
Ви вивчаєте італійську мову. Der- læ-e-----l--ns-. D___ l____ i_________ D-r- l-r-r i-a-i-n-k- --------------------- Dere lærer italiensk. 0
Вони вивчають російську мову. D---ærer r-s--s-. D_ l____ r_______ D- l-r-r r-s-i-k- ----------------- De lærer russisk. 0
Вивчати мови цікаво. D----r---te---sa-t-å ---e-sp-åk. D__ e_ i__________ å l___ s_____ D-t e- i-t-r-s-a-t å l-r- s-r-k- -------------------------------- Det er interessant å lære språk. 0
Ми хочемо розуміти людей. V-------- ----r--å -o--. V_ ø_____ å f_____ f____ V- ø-s-e- å f-r-t- f-l-. ------------------------ Vi ønsker å forstå folk. 0
Ми хочемо спілкуватися з людьми. Vi-ø---er-- sn-k-----d--ol-. V_ ø_____ å s_____ m__ f____ V- ø-s-e- å s-a-k- m-d f-l-. ---------------------------- Vi ønsker å snakke med folk. 0

День рідної мови

Ви любите свою рідну мову? Тоді ви маєте її у майбутньому шанувати! А саме – завжди 21-го лютого! Це Міжнародний день рідної мови. Його щороку святкують з 2000-го року. Це було рішення ЮНЕСКО. ЮНЕСКО входить до складу Організа́ції Об'є́днаних На́цій. Вона займається питаннями науки, освіти та культури. ЮНЕСКО спрямовує свої зусилля на збереження культурного надбання людства. Мови також є культурним надбанням. Через це їх слід захищати, зберігати і підтримувати. 21-го лютого згадують про мовне різноманіття. В усьому світі є приблизно від 6000 до 7000 мов. Щоправда, половина з них під загрозою зникнення. Кожні два тижні навіки зникає одна мова. Але кожна мова являє собою невичерпну скарбницю знань. В мовах накопичуються знання і навички народів. Історія нації відображається в її мові. Досвід та традиції також передаються наступним поколінням за допомогою мови. Через це рідна мова є складовою частиною кожної національної ідентичності. Коли вмирає мова, ми втрачаємо більше, ніж слова. 21-го лютого слід про все це думати. Люди повинні розуміти, яке значення мають мови. І вони повинні обміркувати, що вони можуть зробити, щоб зберегти мови. Тож продемонструйте своїй мові, що вона для вас важлива. Можливо, ви спечете їй пиріг? З гарним написом цукровими буквами на торті. Рідною мовою, звичайно!