Розмовник

uk Прикметники 1   »   no Adjektiv 1

78 [сімдесят вісім]

Прикметники 1

Прикметники 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська норвезька Відтворити більше
стара жінка en gam--- -vi-ne /-d-me e_ g_____ k_____ / d___ e- g-m-e- k-i-n- / d-m- ----------------------- en gammel kvinne / dame 0
товста жінка en-ty-k k--nne-/ d-me e_ t___ k_____ / d___ e- t-k- k-i-n- / d-m- --------------------- en tykk kvinne / dame 0
допитлива жінка en ---g--r--- k--nne-/-dame e_ n_________ k_____ / d___ e- n-s-j-r-i- k-i-n- / d-m- --------------------------- en nysgjerrig kvinne / dame 0
новий автомобіль en -y---l e_ n_ b__ e- n- b-l --------- en ny bil 0
швидкий автомобіль e- r--k--il e_ r___ b__ e- r-s- b-l ----------- en rask bil 0
зручний автомобіль e- -o---r----l-bil e_ k__________ b__ e- k-m-o-t-b-l b-l ------------------ en komfortabel bil 0
синє плаття e- --å kj-le e_ b__ k____ e- b-å k-o-e ------------ en blå kjole 0
червоне плаття en---d k--le e_ r__ k____ e- r-d k-o-e ------------ en rød kjole 0
зелене плаття e--gr-n--kjole e_ g____ k____ e- g-ø-n k-o-e -------------- en grønn kjole 0
чорна сумка en s-art-v---e e_ s____ v____ e- s-a-t v-s-e -------------- en svart veske 0
коричнева сумка en -r-n veske e_ b___ v____ e- b-u- v-s-e ------------- en brun veske 0
біла сумка e- --it v-s-e e_ h___ v____ e- h-i- v-s-e ------------- en hvit veske 0
люб’язні люди h--ge-i-e-f-lk h________ f___ h-g-e-i-e f-l- -------------- hyggelige folk 0
ввічливі люди høf-i-- -o-k h______ f___ h-f-i-e f-l- ------------ høflige folk 0
цікаві люди i------s-nt---o-k i___________ f___ i-t-r-s-a-t- f-l- ----------------- interessante folk 0
милі діти s--l-----rn s_____ b___ s-i-l- b-r- ----------- snille barn 0
зухвалі діти f--kk--b--n f_____ b___ f-e-k- b-r- ----------- frekke barn 0
слухняні діти l--ig- --rn l_____ b___ l-d-g- b-r- ----------- lydige barn 0

Комп’ютери можуть реконструювати почуті слова

Вміти читати думки – давня мрія людини. Кожен інколи хотів би знати, що саме думає інший. Ця мрія ще не здійснилася. Навіть з сучасною технікою ми не можемо читати думки. Що думають інші – залишається таємницею. Але ми можемо взнати, що інші чують. Це виявив один науковий експеримент. Дослідникам вдалося реконструювати почуті слова. Для цього вони аналізували коливання мозку (електроенцефалограми) тест-осіб. Коли ми дещо чуємо, наш мозок стає активним. Він повинен обробляти почуту мову. При цьому виникає активність певного зразку. Цей зразок можна зафіксувати за допомогою електродів. І цей запис також можна далі обробляти. За допомогою комп’ютера його можна перетворити у зразки звуку. Так можна ідентифікувати почуте слово. Цей принцип діє для всіх слів. Кожне слово, яке ми чуємо, породжує певний сигнал. Цей сигнал завжди взаємопов’язаний із звучанням слова. Таким чином, нам потрібно «лише» перевести в акустичний сигнал. Адже – маємо зразок звучання, знаємо слово. В експерименті випробувані слухали справжні слова та псевдослова. Тобто, частина почутих слів не існувала. Незважаючи на це ці слова також можна було реконструювати. Комп’ютер може вимовити слова, які він розпізнав. Але також можливо вивести їх тільки на екран. Тепер дослідники сподіваються невдовзі краще розуміти мовні сигнали. То ж мрія читати думки триває…