So’zlashuv kitobi

uz Where is ... ?   »   mk Ориентирање

41 [qirq bir]

Where is ... ?

Where is ... ?

41 [четириесет и еден]

41 [chyetiriyesyet i yedyen]

Ориентирање

[Oriyentiraњye]

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Macedonian O’ynang Ko’proq
Turistik ofis qayerda? Кад- е бир-т---а инф--мац-и -- -у---т-? Каде е бирото за информации за туристи? К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и- --------------------------------------- Каде е бирото за информации за туристи? 0
Ka-ye--e------o-za-in-o--atzii--a---o-i--i? Kadye ye biroto za informatzii za tooristi? K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-? ------------------------------------------- Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Men uchun shahar xaritasi bormi? И------- за-м-----дна---рт- -а-г---от? Имате ли за мене една карта на градот? И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-? -------------------------------------- Имате ли за мене една карта на градот? 0
Im---e-l-------e-ye ---na ka-t--n- gu---ot? Imatye li za myenye yedna karta na guradot? I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t- ------------------------------------------- Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Bu yerda mehmonxonadan xona band qilish mumkinmi? Мо-е ли--вд- да--е-р--ер---а е-на-хотел-к--с--а? Може ли овде да се резервира една хотелска соба? М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------------ Може ли овде да се резервира една хотелска соба? 0
M-ʐ-e--- -v-ye da-------ez-e---ra----n--kho-ye--k- -o--? Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba? M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-? -------------------------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Eski shahar qayerda? К--е-е--т-ри-т-д----д--радо-? Каде е стариот дел од градот? К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-? ----------------------------- Каде е стариот дел од градот? 0
Kady- -e--ta--o- ---l-o-----ad--? Kadye ye stariot dyel od guradot? K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t- --------------------------------- Kadye ye stariot dyel od guradot?
Sobor qayerda? К-де е--атед-а--т-? Каде е катедралата? К-д- е к-т-д-а-а-а- ------------------- Каде е катедралата? 0
Kady- y-----y----lat-? Kadye ye katyedralata? K-d-e y- k-t-e-r-l-t-? ---------------------- Kadye ye katyedralata?
Muzey qayerda? К--е---му-ејо-? Каде е музејот? К-д- е м-з-ј-т- --------------- Каде е музејот? 0
Ka--e -e -oo--e-ot? Kadye ye moozyeјot? K-d-e y- m-o-y-ј-t- ------------------- Kadye ye moozyeјot?
Markalarni qayerdan sotib olish mumkin? К------ж- да-се -у--т--ош-енс-----рки? Каде може да се купат поштенски марки? К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и- -------------------------------------- Каде може да се купат поштенски марки? 0
Kady--mo--- -a -ye--o-p----o--tyens----a-ki? Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki? K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i- -------------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
Qayerdan gul sotib olish mumkin? К-д--м--е ------купи --е-е? Каде може да се купи цвеќе? К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е- --------------------------- Каде може да се купи цвеќе? 0
K-d-e-mo-y- ---s-e----pi tz-yekjye? Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye? K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e- ----------------------------------- Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
Chiptalarni qayerdan sotib olish mumkin? К-д--------а се к---т во--- к-р--? Каде може да се купат возни карти? К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и- ---------------------------------- Каде може да се купат возни карти? 0
Kadye mo-y--da--ye -o---- v--n---ar--? Kadye moʐye da sye koopat vozni karti? K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i- -------------------------------------- Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
Port qayerda? К--- е-пр--т--и-т-т-? Каде е пристаништето? К-д- е п-и-т-н-ш-е-о- --------------------- Каде е пристаништето? 0
K-----y--p---t---s-ty-to? Kadye ye pristanishtyeto? K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o- ------------------------- Kadye ye pristanishtyeto?
Bozor qayerda? Ка-----п---р--? Каде е пазарот? К-д- е п-з-р-т- --------------- Каде е пазарот? 0
K-d-e-y----zar-t? Kadye ye pazarot? K-d-e y- p-z-r-t- ----------------- Kadye ye pazarot?
Qala qayerda? К-------а--к--? Каде е замокот? К-д- е з-м-к-т- --------------- Каде е замокот? 0
K--ye--e za--k--? Kadye ye zamokot? K-d-e y- z-m-k-t- ----------------- Kadye ye zamokot?
Ekskursiya qachon boshlanadi? Ко-а--а-очну-а обико---т-? Кога започнува обиколката? К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-? -------------------------- Кога започнува обиколката? 0
Ko--a za---hn-ova obiko--a--? Kogua zapochnoova obikolkata? K-g-a z-p-c-n-o-a o-i-o-k-t-? ----------------------------- Kogua zapochnoova obikolkata?
Ekskursiya qachon tugaydi? К--а -а-р--в- об-к--к-та? Кога завршува обиколката? К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-? ------------------------- Кога завршува обиколката? 0
K--ua -a-rs--o---o-i-olka-a? Kogua zavrshoova obikolkata? K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-? ---------------------------- Kogua zavrshoova obikolkata?
Ekskursiya qancha davom etadi? Ко-ку --л-о -ра--о-и-о-к-т-? Колку долго трае обиколката? К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-? ---------------------------- Колку долго трае обиколката? 0
Kolk-- d-lguo--r--e o---o-k-ta? Kolkoo dolguo traye obikolkata? K-l-o- d-l-u- t-a-e o-i-o-k-t-? ------------------------------- Kolkoo dolguo traye obikolkata?
Menga nemis tilini biladigan gid kerak. Јас-би -а-ал /--а---- -д-н-в---- што -б--у-- --р--н-к-. Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски. 0
Јas--- -a-al-- sa--l-----yen v--ac- sht- zb--o-v-----e-ma--ki. Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- g-y-r-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
Menga italyan tilini biladigan gid kerak. Ј---б- сак-л --с-к-ла -де--в-д-----о --о-у-а -т--иј-нски. Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и- --------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански. 0
Ј------s-ka------kal- y-d-en---da-- ---o zb--oov---t-l----sk-. Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- i-a-i-a-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
Menga frantsuz tilini biladigan gid kerak. Ј-с-би са--л-/---кал- --ен-во-ач-ш-о ----ув- ---н--с-и. Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и- ------------------------------------------------------- Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски. 0
Јa- b---akal --sak-la-ye---n -o---- s--o --oro-v- f-an--oosk-. Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- f-a-t-o-s-i- -------------------------------------------------------------- Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -