Moes jy ’n ambulans bel?
શ-ં--મા---એ----યુ-ન્સ----ા-વી -ડી?
શું ત__ એ______ બો___ પ__
શ-ં ત-ા-ે એ-્-્-ુ-ન-સ બ-લ-વ-ી પ-ી-
----------------------------------
શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી?
0
ś-- ----r--ē--y-la-sa-----v-vī paḍī?
ś__ t_____ ē_________ b_______ p____
ś-ṁ t-m-r- ē-b-u-a-s- b-l-v-v- p-ḍ-?
------------------------------------
śuṁ tamārē ēmbyulansa bōlāvavī paḍī?
Moes jy ’n ambulans bel?
શું તમારે એમ્બ્યુલન્સ બોલાવવી પડી?
śuṁ tamārē ēmbyulansa bōlāvavī paḍī?
Moes jy die dokter bel?
તમ-----ૉ-્-ર-ે બ-લ---ા-ી--રૂર-હ-ી?
ત__ ડૉ____ બો____ જ__ હ__
ત-ા-ે ડ-ક-ટ-ન- બ-લ-વ-ા-ી જ-ૂ- હ-ી-
----------------------------------
તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી?
0
T--ā-- -ŏ--aran---ōl---vā-ī ja-ū-----t-?
T_____ ḍ________ b_________ j_____ h____
T-m-r- ḍ-k-a-a-ē b-l-v-v-n- j-r-r- h-t-?
----------------------------------------
Tamārē ḍŏkṭaranē bōlāvavānī jarūra hatī?
Moes jy die dokter bel?
તમારે ડૉક્ટરને બોલાવવાની જરૂર હતી?
Tamārē ḍŏkṭaranē bōlāvavānī jarūra hatī?
Moes jy die polisie bel?
તમ-ર- પ---સન- બો-ાવ-ી-પડી?
ત__ પો___ બો___ પ__
ત-ા-ે પ-લ-સ-ે બ-લ-વ-ી પ-ી-
--------------------------
તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી?
0
T--ār--p--ī--nē---lāvav- ----?
T_____ p_______ b_______ p____
T-m-r- p-l-s-n- b-l-v-v- p-ḍ-?
------------------------------
Tamārē pōlīsanē bōlāvavī paḍī?
Moes jy die polisie bel?
તમારે પોલીસને બોલાવવી પડી?
Tamārē pōlīsanē bōlāvavī paḍī?
Het u die telefoonnommer? Ek het dit netnou nog gehad.
ત-ાર--પાસ--ફ-- --બ- છે---- હ-ણાં જ -ેમને -તી.
ત__ પા_ ફો_ નં__ છે હું હ__ જ તે__ હ__
ત-ા-ી પ-સ- ફ-ન ન-બ- છ- હ-ં હ-ણ-ં જ ત-મ-ે હ-ી-
---------------------------------------------
તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી.
0
T-m-------ē --ōna nam-a-- --ē-huṁ-ha-a-āṁ ja-t-manē--a--.
T_____ p___ p____ n______ c__ h__ h______ j_ t_____ h____
T-m-r- p-s- p-ō-a n-m-a-a c-ē h-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-m-n- h-t-.
---------------------------------------------------------
Tamārī pāsē phōna nambara chē huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
Het u die telefoonnommer? Ek het dit netnou nog gehad.
તમારી પાસે ફોન નંબર છે હું હમણાં જ તેમને હતી.
Tamārī pāsē phōna nambara chē huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
Het u die adres? Ek het dit netnou nog gehad.
શુ- --ારી ---ે-સ--ા-ું ----હુ---મ--ં - ત-મન- ---.
શું ત__ પા_ સ___ છે_ હું હ__ જ તે__ હ__
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- સ-ન-મ-ં છ-? હ-ં હ-ણ-ં જ ત-મ-ે હ-ી-
-------------------------------------------------
શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી.
0
Ś---t----ī pā-- sa---ā----c--- H-ṁ -amaṇ---ja -ē--n- h-t-.
Ś__ t_____ p___ s________ c___ H__ h______ j_ t_____ h____
Ś-ṁ t-m-r- p-s- s-r-n-m-ṁ c-ē- H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-m-n- h-t-.
----------------------------------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē saranāmuṁ chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
Het u die adres? Ek het dit netnou nog gehad.
શું તમારી પાસે સરનામું છે? હું હમણાં જ તેમને હતી.
Śuṁ tamārī pāsē saranāmuṁ chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēmanē hatī.
Het u die stadskaart? Ek het dit netnou nog gehad.
શ-ં ત-ાર------ --ે--ો નક----ે? -ુ--હમ-ા----ત-ને----.
શું ત__ પા_ શ___ ન__ છે_ હું હ__ જ તે_ હ__
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- શ-ે-ન- ન-શ- છ-? હ-ં હ-ણ-ં જ ત-ન- હ-ી-
----------------------------------------------------
શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી.
0
Śu- ta-----pās--śa-ē--nō-naka-ō-ch-?-H-ṁ ham-ṇ-ṁ ja -ēnē h-t-.
Ś__ t_____ p___ ś_______ n_____ c___ H__ h______ j_ t___ h____
Ś-ṁ t-m-r- p-s- ś-h-r-n- n-k-ś- c-ē- H-ṁ h-m-ṇ-ṁ j- t-n- h-t-.
--------------------------------------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē śahēranō nakaśō chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēnē hatī.
Het u die stadskaart? Ek het dit netnou nog gehad.
શું તમારી પાસે શહેરનો નકશો છે? હું હમણાં જ તેને હતી.
Śuṁ tamārī pāsē śahēranō nakaśō chē? Huṁ hamaṇāṁ ja tēnē hatī.
Het hy betyds gekom? Hy kon nie betyds kom nie.
શુ- ત- સ-ય-ર--વ-ય----ો?--ે સમયસર આવી----ય- ન-હ-ો.
શું તે સ____ આ__ હ__ તે સ____ આ_ શ__ ન હ__
શ-ં ત- સ-ય-ર આ-્-ો હ-ો- ત- સ-ય-ર આ-ી શ-્-ો ન હ-ો-
-------------------------------------------------
શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો.
0
Śuṁ--ē -ama---ara āvyō-ha--?-T---am-yasar----- -a--ō -a h-t-.
Ś__ t_ s_________ ā___ h____ T_ s_________ ā__ ś____ n_ h____
Ś-ṁ t- s-m-y-s-r- ā-y- h-t-? T- s-m-y-s-r- ā-ī ś-k-ō n- h-t-.
-------------------------------------------------------------
Śuṁ tē samayasara āvyō hatō? Tē samayasara āvī śakyō na hatō.
Het hy betyds gekom? Hy kon nie betyds kom nie.
શું તે સમયસર આવ્યો હતો? તે સમયસર આવી શક્યો ન હતો.
Śuṁ tē samayasara āvyō hatō? Tē samayasara āvī śakyō na hatō.
Het hy die weg gevind? Hy kon nie die weg vind nie.
શ-- --ણે--સ્તો શ--ી-કા-્ય-- ત- રસ--ો -ો----ક્ય---હ-ં.
શું તે_ ર__ શો_ કા___ તે ર__ શો_ શ__ ન__
શ-ં ત-ણ- ર-્-ો શ-ધ- ક-ઢ-ય-? ત- ર-્-ો શ-ધ- શ-્-ો ન-ી-.
-----------------------------------------------------
શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં.
0
Ś---t--- r-st- -ōd-- kā--yō- T--r-s-- ----- -aky---a---.
Ś__ t___ r____ ś____ k______ T_ r____ ś____ ś____ n_____
Ś-ṁ t-ṇ- r-s-ō ś-d-ī k-ḍ-y-? T- r-s-ō ś-d-ī ś-k-ō n-h-ṁ-
--------------------------------------------------------
Śuṁ tēṇē rastō śōdhī kāḍhyō? Tē rastō śōdhī śakyō nahīṁ.
Het hy die weg gevind? Hy kon nie die weg vind nie.
શું તેણે રસ્તો શોધી કાઢ્યો? તે રસ્તો શોધી શક્યો નહીં.
Śuṁ tēṇē rastō śōdhī kāḍhyō? Tē rastō śōdhī śakyō nahīṁ.
Het hy jou verstaan? Hy kon my nie verstaan nie.
શ----ે તમ-ે---જ્યો -ે --- -મ----ક્યો-ન--ં.
શું તે ત__ સ___ તે મ_ સ__ શ__ ન__
શ-ં ત- ત-ન- સ-જ-ય- ત- મ-ે સ-જ- શ-્-ો ન-ી-.
------------------------------------------
શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં.
0
Śu- -ē t-ma-ē --m-j-ō--ē m--ē-s--a-ī--a-yō--ahī-.
Ś__ t_ t_____ s______ t_ m___ s_____ ś____ n_____
Ś-ṁ t- t-m-n- s-m-j-ō t- m-n- s-m-j- ś-k-ō n-h-ṁ-
-------------------------------------------------
Śuṁ tē tamanē samajyō tē manē samajī śakyō nahīṁ.
Het hy jou verstaan? Hy kon my nie verstaan nie.
શું તે તમને સમજ્યો તે મને સમજી શક્યો નહીં.
Śuṁ tē tamanē samajyō tē manē samajī śakyō nahīṁ.
Waarom kon jy nie betyds kom nie?
ત-ે-સ-યસ- -ેમ ન --- -ક-યા?
ત_ સ____ કે_ ન આ_ શ___
ત-ે સ-ય-ર ક-મ ન આ-ી શ-્-ા-
--------------------------
તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા?
0
T-mē --m-ya--r--kēma--------śa-y-?
T___ s_________ k___ n_ ā__ ś_____
T-m- s-m-y-s-r- k-m- n- ā-ī ś-k-ā-
----------------------------------
Tamē samayasara kēma na āvī śakyā?
Waarom kon jy nie betyds kom nie?
તમે સમયસર કેમ ન આવી શક્યા?
Tamē samayasara kēma na āvī śakyā?
Waarom kon jy nie die weg vind nie?
તમે---્-ો -ેમ --શોધી શક---?
ત_ ર__ કે_ ન શો_ શ___
ત-ે ર-્-ો ક-મ ન શ-ધ- શ-્-ા-
---------------------------
તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા?
0
Ta-ē r--t--kē-- -- -ō--ī śa-y-?
T___ r____ k___ n_ ś____ ś_____
T-m- r-s-ō k-m- n- ś-d-ī ś-k-ā-
-------------------------------
Tamē rastō kēma na śōdhī śakyā?
Waarom kon jy nie die weg vind nie?
તમે રસ્તો કેમ ન શોધી શક્યા?
Tamē rastō kēma na śōdhī śakyā?
Waarom kon jy hom nie verstaan nie?
ત-ે--ેને---મ-ન --જ- શ--યા?
ત_ તે_ કે_ ન સ__ શ___
ત-ે ત-ન- ક-મ ન સ-જ- શ-્-ા-
--------------------------
તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા?
0
T-m---ē-ē-kē-a n--sa-a-ī -ak-ā?
T___ t___ k___ n_ s_____ ś_____
T-m- t-n- k-m- n- s-m-j- ś-k-ā-
-------------------------------
Tamē tēnē kēma na samajī śakyā?
Waarom kon jy hom nie verstaan nie?
તમે તેને કેમ ન સમજી શક્યા?
Tamē tēnē kēma na samajī śakyā?
Ek kon nie betyds wees nie, omdat daar nie ’n bus was nie.
બસ-----વાથ- -ું-સમ-સર-આ-ી--ક્યો નહીં.
બ_ ન હો__ હું સ____ આ_ શ__ ન__
બ- ન હ-વ-થ- હ-ં સ-ય-ર આ-ી શ-્-ો ન-ી-.
-------------------------------------
બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં.
0
Ba-a-na---vā-hī-huṁ-s-ma--sa-- ā-ī-ś-kyō n--īṁ.
B___ n_ h______ h__ s_________ ā__ ś____ n_____
B-s- n- h-v-t-ī h-ṁ s-m-y-s-r- ā-ī ś-k-ō n-h-ṁ-
-----------------------------------------------
Basa na hōvāthī huṁ samayasara āvī śakyō nahīṁ.
Ek kon nie betyds wees nie, omdat daar nie ’n bus was nie.
બસ ન હોવાથી હું સમયસર આવી શક્યો નહીં.
Basa na hōvāthī huṁ samayasara āvī śakyō nahīṁ.
Ek kon nie die weg vind nie, omdat ek nie ’n kaart gehad het nie.
મા-- પ--ે નકશ- ન --વ--- હુ- ------શ-ધી --્-- -હ--.
મા_ પા_ ન__ ન હો__ હું ર__ શો_ શ__ ન__
મ-ર- પ-સ- ન-શ- ન હ-વ-થ- હ-ં ર-્-ો શ-ધ- શ-્-ો ન-ી-.
--------------------------------------------------
મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં.
0
Mār- pā-ē -----ō na--ōvā-h--huṁ-r------ō--ī-śak-ō -ahī-.
M___ p___ n_____ n_ h______ h__ r____ ś____ ś____ n_____
M-r- p-s- n-k-ś- n- h-v-t-ī h-ṁ r-s-ō ś-d-ī ś-k-ō n-h-ṁ-
--------------------------------------------------------
Mārī pāsē nakaśō na hōvāthī huṁ rastō śōdhī śakyō nahīṁ.
Ek kon nie die weg vind nie, omdat ek nie ’n kaart gehad het nie.
મારી પાસે નકશો ન હોવાથી હું રસ્તો શોધી શક્યો નહીં.
Mārī pāsē nakaśō na hōvāthī huṁ rastō śōdhī śakyō nahīṁ.
Ek kon hom nie verstaan nie omdat die musiek so hard was.
હું તે-ે-સમજ--શક્-- -હ---કારણ--ે-સ-ગી- -ૂ- લ--- -તુ-.
હું તે_ સ__ શ__ ન_ કા__ કે સં__ ખૂ_ લા__ હ__
હ-ં ત-ન- સ-જ- શ-્-ો ન-ી- ક-ર- ક- સ-ગ-ત ખ-બ લ-ઉ- હ-ુ-.
-----------------------------------------------------
હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું.
0
H----ēnē -a------a--- -ahī------ṇa----saṅg-ta -h-b- ---a-o-;--a --t-ṁ.
H__ t___ s_____ ś____ n____ k_____ k_ s______ k____ l__________ h_____
H-ṁ t-n- s-m-j- ś-k-ō n-h-ṁ k-r-ṇ- k- s-ṅ-ī-a k-ū-a l-&-p-s-u-a h-t-ṁ-
----------------------------------------------------------------------
Huṁ tēnē samajī śakyō nahīṁ kāraṇa kē saṅgīta khūba lā'uḍa hatuṁ.
Ek kon hom nie verstaan nie omdat die musiek so hard was.
હું તેને સમજી શક્યો નહીં કારણ કે સંગીત ખૂબ લાઉડ હતું.
Huṁ tēnē samajī śakyō nahīṁ kāraṇa kē saṅgīta khūba lā'uḍa hatuṁ.
Ek moes ’n taxi neem.
મ-ર- ક-બ -ેવ--પ--.
મા_ કે_ લે_ પ__
મ-ર- ક-બ લ-વ- પ-ી-
------------------
મારે કેબ લેવી પડી.
0
M--ē k-ba l--- paḍī.
M___ k___ l___ p____
M-r- k-b- l-v- p-ḍ-.
--------------------
Mārē kēba lēvī paḍī.
Ek moes ’n taxi neem.
મારે કેબ લેવી પડી.
Mārē kēba lēvī paḍī.
Ek moes ’n stadskaart koop.
મારે--હે-ન--નકશ- ખરીદ---હ--.
મા_ શ___ ન__ ખ___ હ__
મ-ર- શ-ે-ન- ન-શ- ખ-ી-વ- હ-ો-
----------------------------
મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો.
0
M-r- ś-h----ō--a-aś--kharīd-vō h-tō.
M___ ś_______ n_____ k________ h____
M-r- ś-h-r-n- n-k-ś- k-a-ī-a-ō h-t-.
------------------------------------
Mārē śahēranō nakaśō kharīdavō hatō.
Ek moes ’n stadskaart koop.
મારે શહેરનો નકશો ખરીદવો હતો.
Mārē śahēranō nakaśō kharīdavō hatō.
Ek moes die radio afskakel.
મ--- રેડ--ો---ધ-કર-ો ----ો.
મા_ રે__ બં_ ક__ પ___
મ-ર- ર-ડ-ય- બ-ધ ક-વ- પ-્-ો-
---------------------------
મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો.
0
Mā-ē-rēḍi----andha k---vō p-ḍyō.
M___ r_____ b_____ k_____ p_____
M-r- r-ḍ-y- b-n-h- k-r-v- p-ḍ-ō-
--------------------------------
Mārē rēḍiyō bandha karavō paḍyō.
Ek moes die radio afskakel.
મારે રેડિયો બંધ કરવો પડ્યો.
Mārē rēḍiyō bandha karavō paḍyō.