Die stort werk nie.
શાવ----મ -રત-ં-ન-ી.
શા__ કા_ ક__ ન__
શ-વ- ક-મ ક-ત-ં ન-ી-
-------------------
શાવર કામ કરતું નથી.
0
ā-ē---n-vāra----.
ā__ ś_______ c___
ā-ē ś-n-v-r- c-ē-
-----------------
ājē śanivāra chē.
Die stort werk nie.
શાવર કામ કરતું નથી.
ājē śanivāra chē.
Daar is geen warm water nie.
ગરમ-પ-ણ-----.
ગ__ પા_ ન__
ગ-મ પ-ણ- ન-ી-
-------------
ગરમ પાણી નથી.
0
Ā-ē---aṇī-p--- sa--y- chē.
Ā__ ā____ p___ s_____ c___
Ā-ē ā-a-ī p-s- s-m-y- c-ē-
--------------------------
Ājē āpaṇī pāsē samaya chē.
Daar is geen warm water nie.
ગરમ પાણી નથી.
Ājē āpaṇī pāsē samaya chē.
Kan u dit laat regmaak?
શું --ે-આન- ઠી- ક-ી -ક--?
શું ત_ આ_ ઠી_ ક_ શ___
શ-ં ત-ે આ-ે ઠ-ક ક-ી શ-શ-?
-------------------------
શું તમે આને ઠીક કરી શકશો?
0
Ā-----aṇ--ē-ār----nṭa ---h--ka-ī&ap-s-ē--hī-a---;ē.
Ā__ ā____ ē__________ s____ k__________ c__________
Ā-ē ā-a-ē ē-ā-ṭ-m-n-a s-p-a k-r-&-p-s-ē c-ī-a-o-;-.
---------------------------------------------------
Ājē āpaṇē ēpārṭamēnṭa sāpha karī'ē chī'ē.
Kan u dit laat regmaak?
શું તમે આને ઠીક કરી શકશો?
Ājē āpaṇē ēpārṭamēnṭa sāpha karī'ē chī'ē.
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
ર----ં ફ-ન---ી.
રૂ__ ફો_ ન__
ર-મ-ા- ફ-ન ન-ી-
---------------
રૂમમાં ફોન નથી.
0
Huṁ-bāt-ar-m- sā--a----u--chu-.
H__ b________ s____ k____ c____
H-ṁ b-t-a-ū-a s-p-a k-r-ṁ c-u-.
-------------------------------
Huṁ bātharūma sāpha karuṁ chuṁ.
Daar is nie ’n telefoon in die kamer nie.
રૂમમાં ફોન નથી.
Huṁ bātharūma sāpha karuṁ chuṁ.
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
રૂ---ં--ી-----ી.
રૂ__ ટી_ ન__
ર-મ-ા- ટ-વ- ન-ી-
----------------
રૂમમાં ટીવી નથી.
0
Mā-ā--a-i--ā-a------ c-ē.
M___ p___ k___ d____ c___
M-r- p-t- k-r- d-ō-ē c-ē-
-------------------------
Mārā pati kāra dhōvē chē.
Daar is nie ’n televisie in die kamer nie.
રૂમમાં ટીવી નથી.
Mārā pati kāra dhōvē chē.
Die kamer het nie ’n balkon nie.
રૂ--ાં---લ્----નથ-.
રૂ__ બા___ ન__
ર-મ-ા- બ-લ-ક-ી ન-ી-
-------------------
રૂમમાં બાલ્કની નથી.
0
B----- -ā&-po-;-ka-sā-h- karē -h-.
B_____ b__________ s____ k___ c___
B-ḷ-k- b-&-p-s-i-a s-p-a k-r- c-ē-
----------------------------------
Bāḷakō bā'ika sāpha karē chē.
Die kamer het nie ’n balkon nie.
રૂમમાં બાલ્કની નથી.
Bāḷakō bā'ika sāpha karē chē.
Die kamer is te lawaaierig.
રૂમ -ૂબ--ોંઘ----- છ-.
રૂ_ ખૂ_ ઘોં___ છે_
ર-મ ખ-બ ઘ-ં-ા-ી-ા છ-.
---------------------
રૂમ ખૂબ ઘોંઘાટીયા છે.
0
Dādī ph--ōnē--āṇī --ē --ē.
D___ p______ p___ ā__ c___
D-d- p-ū-ō-ē p-ṇ- ā-ē c-ē-
--------------------------
Dādī phūlōnē pāṇī āpē chē.
Die kamer is te lawaaierig.
રૂમ ખૂબ ઘોંઘાટીયા છે.
Dādī phūlōnē pāṇī āpē chē.
Die kamer is te klein.
ર-મ બ-- -ા----ે.
રૂ_ બ_ ના_ છે_
ર-મ બ-ુ ન-ન- છ-.
----------------
રૂમ બહુ નાનો છે.
0
B--akō-bāḷ--ōnā--ūm-nī-s-phā-ap-s-----rē-c-ē.
B_____ b_______ r_____ s___________ k___ c___
B-ḷ-k- b-ḷ-k-n- r-m-n- s-p-ā-a-o-;- k-r- c-ē-
---------------------------------------------
Bāḷakō bāḷakōnā rūmanī saphā'ī karē chē.
Die kamer is te klein.
રૂમ બહુ નાનો છે.
Bāḷakō bāḷakōnā rūmanī saphā'ī karē chē.
Die kamer is te donker.
રૂ- ખૂ--અ-ધા-ું છ-.
રૂ_ ખૂ_ અં__ છે_
ર-મ ખ-બ અ-ધ-ર-ં છ-.
-------------------
રૂમ ખૂબ અંધારું છે.
0
Mā-- --ti -ēma-ā-ḍē--a-sāph- --rē---ē.
M___ p___ t_____ ḍ____ s____ k___ c___
M-r- p-t- t-m-n- ḍ-s-a s-p-a k-r- c-ē-
--------------------------------------
Mārā pati tēmanā ḍēska sāpha karē chē.
Die kamer is te donker.
રૂમ ખૂબ અંધારું છે.
Mārā pati tēmanā ḍēska sāpha karē chē.
Die verhitting werk nie.
હીટ-ંગ-----કરત------.
હી__ કા_ ક__ ન__
હ-ટ-ં- ક-મ ક-ત-ં ન-ી-
---------------------
હીટિંગ કામ કરતું નથી.
0
Mēṁ -ō--ṅg---aśīn---ṁ -ōnḍr--mūky--.
M__ v______ m________ l_____ m______
M-ṁ v-ś-ṅ-a m-ś-n-m-ṁ l-n-r- m-k-u-.
------------------------------------
Mēṁ vōśiṅga maśīnamāṁ lōnḍrī mūkyuṁ.
Die verhitting werk nie.
હીટિંગ કામ કરતું નથી.
Mēṁ vōśiṅga maśīnamāṁ lōnḍrī mūkyuṁ.
Die lugverkoeler werk nie.
એ- કન---શ--ંગ કામ-ક--ું નથી.
એ_ ક_____ કા_ ક__ ન__
એ- ક-્-ી-ન-ં- ક-મ ક-ત-ં ન-ી-
----------------------------
એર કન્ડીશનીંગ કામ કરતું નથી.
0
Hu------r----ṭ-kāvī-r-h-ō chuṁ.
H__ l_____ l_______ r____ c____
H-ṁ l-n-r- l-ṭ-k-v- r-h-ō c-u-.
-------------------------------
Huṁ lōnḍrī laṭakāvī rahyō chuṁ.
Die lugverkoeler werk nie.
એર કન્ડીશનીંગ કામ કરતું નથી.
Huṁ lōnḍrī laṭakāvī rahyō chuṁ.
Die televisie is gebreek.
ટીવ---ૂ--------છે.
ટી_ તૂ_ ગ_ છે_
ટ-વ- ત-ટ- ગ-ુ- છ-.
------------------
ટીવી તૂટી ગયું છે.
0
H---lōnḍ---i-t-ī k-r---c---.
H__ l_____ i____ k____ c____
H-ṁ l-n-r- i-t-ī k-r-ṁ c-u-.
----------------------------
Huṁ lōnḍrī istrī karuṁ chuṁ.
Die televisie is gebreek.
ટીવી તૂટી ગયું છે.
Huṁ lōnḍrī istrī karuṁ chuṁ.
Ek hou nie daarvan nie.
મન- તે ----- નથી.
મ_ તે ગ__ ન__
મ-ે ત- ગ-ત-ં ન-ી-
-----------------
મને તે ગમતું નથી.
0
B----a-os-ō g-----chē.
B__________ g____ c___
B-r-&-p-s-ō g-n-ī c-ē-
----------------------
Bārī'ō gandī chē.
Ek hou nie daarvan nie.
મને તે ગમતું નથી.
Bārī'ō gandī chē.
Dit is te duur.
તે---ર--મ-ટે --બ-ખર---ળ-છે.
તે મા_ મા_ ખૂ_ ખ___ છે_
ત- મ-ર- મ-ટ- ખ-બ ખ-્-ા- છ-.
---------------------------
તે મારા માટે ખૂબ ખર્ચાળ છે.
0
Ph------a--ā ch-.
P_____ g____ c___
P-l-r- g-n-ā c-ē-
-----------------
Phlōra gandā chē.
Dit is te duur.
તે મારા માટે ખૂબ ખર્ચાળ છે.
Phlōra gandā chē.
Het u iets goedkoper?
શુ- -મ--ી--ા-ે --ઈ -સ્-ુ- --?
શું ત__ પા_ કં_ સ__ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- ક-ઈ સ-્-ુ- છ-?
-----------------------------
શું તમારી પાસે કંઈ સસ્તું છે?
0
V-n--ī&ap--;ō-g-nd- c--.
V____________ g____ c___
V-n-g-&-p-s-ō g-n-ī c-ē-
------------------------
Vānagī'ō gandī chē.
Het u iets goedkoper?
શું તમારી પાસે કંઈ સસ્તું છે?
Vānagī'ō gandī chē.
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
શું-અહ-- ન---મ-ં-યુ- હ-સ્-ે---ે?
શું અ_ ન___ યુ_ હો___ છે_
શ-ં અ-ી- ન-ી-મ-ં ય-થ હ-સ-ટ-લ છ-?
--------------------------------
શું અહીં નજીકમાં યુથ હોસ્ટેલ છે?
0
B-rī&a---;----ṇa-sā-ha-kar- c--?
B__________ k___ s____ k___ c___
B-r-&-p-s-ō k-ṇ- s-p-a k-r- c-ē-
--------------------------------
Bārī'ō kōṇa sāpha karē chē?
Is daar ’n jeugherberg in die nabyheid?
શું અહીં નજીકમાં યુથ હોસ્ટેલ છે?
Bārī'ō kōṇa sāpha karē chē?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
શ-ં--હ----જ-ક -ોઈ--ેસ્----- છ-?
શું અ_ ન__ કો_ ગે_____ છે_
શ-ં અ-ી- ન-ી- ક-ઈ ગ-સ-ટ-ા-સ છ-?
-------------------------------
શું અહીં નજીક કોઈ ગેસ્ટહાઉસ છે?
0
Vēk----ṅ-a -ōṇ- chē?
V_________ k___ c___
V-k-u-i-g- k-ṇ- c-ē-
--------------------
Vēkyumiṅga kōṇa chē?
Is daar ’n gastehuis in die nabyheid?
શું અહીં નજીક કોઈ ગેસ્ટહાઉસ છે?
Vēkyumiṅga kōṇa chē?
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
શુ- અ--ં ---કમા- કો- ર-સ્ટ--ન્----?
શું અ_ ન___ કો_ રે_____ છે_
શ-ં અ-ી- ન-ી-મ-ં ક-ઈ ર-સ-ટ-ર-્- છ-?
-----------------------------------
શું અહીં નજીકમાં કોઈ રેસ્ટોરન્ટ છે?
0
V--a-ī&-pos-ō-kō-a------ch-?
V____________ k___ k___ c___
V-n-g-&-p-s-ō k-ṇ- k-r- c-ē-
----------------------------
Vānagī'ō kōṇa karē chē?
Is daar ’n restaurant in die nabyheid?
શું અહીં નજીકમાં કોઈ રેસ્ટોરન્ટ છે?
Vānagī'ō kōṇa karē chē?