Fraseboek

af Byvoeglike naamwoorde 1   »   gu વિશેષણો 1

78 [agt en sewentig]

Byvoeglike naamwoorde 1

Byvoeglike naamwoorde 1

78 [સિત્તેર]

78 [Sittēra]

વિશેષણો 1

[viśēṣaṇō 1]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Gudjarati Speel Meer
’n ou vrou એક-વ---- સ્ત--ી એ_ વૃ__ સ્__ એ- વ-દ-ધ સ-ત-ર- --------------- એક વૃદ્ધ સ્ત્રી 0
ē-- vr̥d&-pos-d-- st-ī ē__ v___________ s___ ē-a v-̥-&-p-s-d-a s-r- ---------------------- ēka vr̥d'dha strī
’n dik / vet vrou એ- -ા-ી--્ત્રી એ_ જા_ સ્__ એ- જ-ડ- સ-ત-ર- -------------- એક જાડી સ્ત્રી 0
ē-a j--ī st-ī ē__ j___ s___ ē-a j-ḍ- s-r- ------------- ēka jāḍī strī
’n nuuskierige vrou એ- ----ત્- સ--્રી એ_ વિ___ સ્__ એ- વ-ચ-ત-ર સ-ત-ર- ----------------- એક વિચિત્ર સ્ત્રી 0
ēka-v------ strī ē__ v______ s___ ē-a v-c-t-a s-r- ---------------- ēka vicitra strī
’n nuwe motor એ- નવ--કાર એ_ ન_ કા_ એ- ન-ી ક-ર ---------- એક નવી કાર 0
ēk--n----k-ra ē__ n___ k___ ē-a n-v- k-r- ------------- ēka navī kāra
’n vinnige motor એક ઝડપ----ર એ_ ઝ__ કા_ એ- ઝ-પ- ક-ર ----------- એક ઝડપી કાર 0
ēka--haḍ-pī --ra ē__ j______ k___ ē-a j-a-a-ī k-r- ---------------- ēka jhaḍapī kāra
’n gerieflike motor આરા-દાય--કાર આ_____ કા_ આ-ા-દ-ય- ક-ર ------------ આરામદાયક કાર 0
ārām-----k-----a ā__________ k___ ā-ā-a-ā-a-a k-r- ---------------- ārāmadāyaka kāra
’n blou rok વા--ી ડ--ેસ વા__ ડ્__ વ-દ-ી ડ-ર-સ ----------- વાદળી ડ્રેસ 0
vādaḷī-ḍ---a v_____ ḍ____ v-d-ḷ- ḍ-ē-a ------------ vādaḷī ḍrēsa
’n rooi rok એક --લ --રેસ એ_ લા_ ડ્__ એ- લ-લ ડ-ર-સ ------------ એક લાલ ડ્રેસ 0
ē-- -āla -rēsa ē__ l___ ḍ____ ē-a l-l- ḍ-ē-a -------------- ēka lāla ḍrēsa
’n groen rok લીલ- ડ-રેસ લી_ ડ્__ લ-લ- ડ-ર-સ ---------- લીલો ડ્રેસ 0
l-lō-----a l___ ḍ____ l-l- ḍ-ē-a ---------- līlō ḍrēsa
’n swart sak એક -ા-- બ-ગ એ_ કા_ બે_ એ- ક-ળ- બ-ગ ----------- એક કાળી બેગ 0
ēka-k--ī-b--a ē__ k___ b___ ē-a k-ḷ- b-g- ------------- ēka kāḷī bēga
’n bruin sak એ- બ---ઉન--ેગ એ_ બ્___ બે_ એ- બ-ર-ઉ- બ-ગ ------------- એક બ્રાઉન બેગ 0
ē-a -rā&-po-;--a b-ga ē__ b___________ b___ ē-a b-ā-a-o-;-n- b-g- --------------------- ēka brā'una bēga
’n wit sak એ----ે---ે-ી એ_ સ__ થે_ એ- સ-ે- થ-લ- ------------ એક સફેદ થેલી 0
ēka s--hē---th-lī ē__ s______ t____ ē-a s-p-ē-a t-ē-ī ----------------- ēka saphēda thēlī
gawe mense સર---ો-ો સ__ લો_ સ-સ લ-ક- -------- સરસ લોકો 0
s--as- lō-ō s_____ l___ s-r-s- l-k- ----------- sarasa lōkō
hoflike / beleefde mense નમ-ર-લોકો ન__ લો_ ન-્- લ-ક- --------- નમ્ર લોકો 0
na-r---ōkō n____ l___ n-m-a l-k- ---------- namra lōkō
interessante mense રસપ્---લો-ો ર____ લો_ ર-પ-ર- લ-ક- ----------- રસપ્રદ લોકો 0
ras-pr-d- -ō-ō r________ l___ r-s-p-a-a l-k- -------------- rasaprada lōkō
liewe kinders પ-ર-ય-બા-કો પ્__ બા__ પ-ર-ય બ-ળ-ો ----------- પ્રિય બાળકો 0
pri-a b-ḷa-ō p____ b_____ p-i-a b-ḷ-k- ------------ priya bāḷakō
stoute kinders તોફાની-બ---ો તો__ બા__ ત-ફ-ન- બ-ળ-ો ------------ તોફાની બાળકો 0
t-----ī--ā-akō t______ b_____ t-p-ā-ī b-ḷ-k- -------------- tōphānī bāḷakō
soet kinders સાર- બા-કો સા_ બા__ સ-ર- બ-ળ-ો ---------- સારા બાળકો 0
s-rā-b--akō s___ b_____ s-r- b-ḷ-k- ----------- sārā bāḷakō

Rekenaars kan gehoorde woorde rekonstrueer

Een van die mens se oudste drome is om gedagtes te lees. Almal wil soms graag weet wat iemand anders pas gedink het. Dié droom het nog nie waar geword nie. Ons kan selfs met moderne tegnologie nie gedagtes lees nie. Wat ander dink, bly ’n geheim. Maar ons kan agterkom wat ander hoor! Dis deur ’n wetenskaplike eksperiment bewys. Navorsers het dit reggekry om gehoorde woorde te rekonstrueer. Daarvoor het hulle proefkonyne se breingolwe ontleed. Wanneer ons iets hoor, raak ons brein aktief. Dit moet die gehoorde taal verwerk. Daardeur ontstaan ’n sekere aktiwiteitspatroon. Dié patroon kan met elektrodes opgeneem word. En die opname kan ook verder verwerk word! Dit kan met ’n rekenaar in ’n klankpatroon omskep word. So kan die gehoorde woord uitgeken word. Dié beginsel werk vir alle woorde. Elke woord wat ons hoor, skep ’n spesifieke sein. Dié sein hang altyd met die klank van die woord saam. ’n Mens moet dit “net” in ’n akoestiese sein vertaal. Want as jy weet wat die klankpatroon is, ken jy die woord. Die proefkonyne het tydens die eksperiment regte en nagemaakte woorde gehoor. Dus het van die gehoorde woorde nie bestaan nie. Nogtans kon dié woorde ook gerekonstrueer word. Woorde wat herken is, kon deur ’n rekenaar uitgespreek word. Dis egter ook moontlik om hulle net op die skerm te laat verskyn. Navorsers hoop hulle sal spraakseine binnekort beter verstaan. Die droom van gedagtes lees, leef voort…