Is die tafel oop?
શ-- --બ- --- છ-?
શું ટે__ મ__ છે_
શ-ં ટ-બ- મ-ત છ-?
----------------
શું ટેબલ મફત છે?
0
ś-ṁ-ta--rī ---ē---vu- -a--ḍ-ṁ--h-?
ś__ t_____ p___ n____ r______ c___
ś-ṁ t-m-r- p-s- n-v-ṁ r-s-ḍ-ṁ c-ē-
----------------------------------
śuṁ tamārī pāsē navuṁ rasōḍuṁ chē?
Is die tafel oop?
શું ટેબલ મફત છે?
śuṁ tamārī pāsē navuṁ rasōḍuṁ chē?
Ek wil graag die spyskaart hê asseblief.
ક-----ર----મ-ે -ે-ુ-ગમશે.
કૃ_ ક__ મ_ મે_ ગ___
ક-પ- ક-ી-ે મ-ે મ-ન- ગ-શ-.
-------------------------
કૃપા કરીને મને મેનુ ગમશે.
0
Tamē --- -uṁ--ā-d-a-----ṅg- --ō?
T___ ā__ ś__ r_______ m____ c___
T-m- ā-ē ś-ṁ r-n-h-v- m-ṅ-ō c-ō-
--------------------------------
Tamē ājē śuṁ rāndhavā māṅgō chō?
Ek wil graag die spyskaart hê asseblief.
કૃપા કરીને મને મેનુ ગમશે.
Tamē ājē śuṁ rāndhavā māṅgō chō?
Wat kan u aanbeveel?
ત-- -ું -લ--- -રી-શક--છો?
ત_ શું ભ___ ક_ શ_ છો_
ત-ે શ-ં ભ-ા-ણ ક-ી શ-ો છ-?
-------------------------
તમે શું ભલામણ કરી શકો છો?
0
Ś-ṁ---m--ī-ē--rīk--hī -ānd-- ch- -ē gē-a---?
Ś__ t___ ī___________ r_____ c__ k_ g_______
Ś-ṁ t-m- ī-ē-ṭ-ī-a-h- r-n-h- c-ō k- g-s-t-ī-
--------------------------------------------
Śuṁ tamē īlēkṭrīkathī rāndhō chō kē gēsathī?
Wat kan u aanbeveel?
તમે શું ભલામણ કરી શકો છો?
Śuṁ tamē īlēkṭrīkathī rāndhō chō kē gēsathī?
Ek wil graag ’n bier hê.
મ-ે -ી-ર જ-ઈએ-છ-.
મ_ બી__ જો__ છે_
મ-ે બ-ય- જ-ઈ- છ-.
-----------------
મને બીયર જોઈએ છે.
0
Śu----rē ḍ-ṅ--ḷ--kā-ī lē-- ---ap----&-pos--?
Ś__ m___ ḍ______ k___ l___ j________________
Ś-ṁ m-r- ḍ-ṅ-a-ī k-p- l-v- j-&-p-s-ī-a-o-;-?
--------------------------------------------
Śuṁ mārē ḍuṅgaḷī kāpī lēvī jō'ī'ē?
Ek wil graag ’n bier hê.
મને બીયર જોઈએ છે.
Śuṁ mārē ḍuṅgaḷī kāpī lēvī jō'ī'ē?
Ek wil graag ’n mineraalwater hê.
મ-- -િનરલ--ોટર----એ--ે.
મ_ મિ___ વો__ જો__ છે_
મ-ે મ-ન-લ વ-ટ- જ-ઈ- છ-.
-----------------------
મને મિનરલ વોટર જોઈએ છે.
0
Śu- -ār- --ṭākān- chā-a--t-ra-ī j---p---ī-apo---?
Ś__ m___ b_______ c____ u______ j________________
Ś-ṁ m-r- b-ṭ-k-n- c-ā-a u-ā-a-ī j-&-p-s-ī-a-o-;-?
-------------------------------------------------
Śuṁ mārē baṭākānī chāla utāravī jō'ī'ē?
Ek wil graag ’n mineraalwater hê.
મને મિનરલ વોટર જોઈએ છે.
Śuṁ mārē baṭākānī chāla utāravī jō'ī'ē?
Ek wil graag ’n lemoensap hê.
મન- ન---ગ----ર--ગમ-ે.
મ_ ના___ ર_ ગ___
મ-ે ન-ર-ગ-ન- ર- ગ-શ-.
---------------------
મને નારંગીનો રસ ગમશે.
0
Ś-ṁ--ā-- --ṭī-- -h-v- jō-ap-s;-&a---;-?
Ś__ m___ l_____ d____ j________________
Ś-ṁ m-r- l-ṭ-s- d-ō-ā j-&-p-s-ī-a-o-;-?
---------------------------------------
Śuṁ mārē lēṭīsa dhōvā jō'ī'ē?
Ek wil graag ’n lemoensap hê.
મને નારંગીનો રસ ગમશે.
Śuṁ mārē lēṭīsa dhōvā jō'ī'ē?
Ek wil graag ’n koffie hê.
હ-ં--ો---લે-----ંગુ----.
હું કો_ લે_ માં_ છું_
હ-ં ક-ફ- લ-વ- મ-ં-ુ છ-ં-
------------------------
હું કોફી લેવા માંગુ છું.
0
Caśm- -y-ṁ --ē
C____ k___ c__
C-ś-ā k-ā- c-ē
--------------
Caśmā kyāṁ chē
Ek wil graag ’n koffie hê.
હું કોફી લેવા માંગુ છું.
Caśmā kyāṁ chē
Ek wil graag ’n koffie met melk hê.
મને દૂ- સા-ે-કો-ી----ે.
મ_ દૂ_ સા_ કો_ ગ___
મ-ે દ-ધ સ-થ- ક-ફ- ગ-શ-.
-----------------------
મને દૂધ સાથે કોફી ગમશે.
0
v-n---&--o-;---yāṁ---ē?
v____________ k___ c___
v-n-g-&-p-s-ō k-ā- c-ē-
-----------------------
vānagī'ō kyāṁ chē?
Ek wil graag ’n koffie met melk hê.
મને દૂધ સાથે કોફી ગમશે.
vānagī'ō kyāṁ chē?
Met suiker, asseblief.
ખા---સા-ે,---પ---રી--.
ખાં_ સા__ કૃ_ ક___
ખ-ં- સ-થ-, ક-પ- ક-ી-ે-
----------------------
ખાંડ સાથે, કૃપા કરીને.
0
K-ṭ-la-- -y-- c--?
K_______ k___ c___
K-ṭ-l-r- k-ā- c-ē-
------------------
Kaṭalarī kyāṁ chē?
Met suiker, asseblief.
ખાંડ સાથે, કૃપા કરીને.
Kaṭalarī kyāṁ chē?
Ek wil graag tee hê.
મ-- -- ગમશે.
મ_ ચા ગ___
મ-ે ચ- ગ-શ-.
------------
મને ચા ગમશે.
0
Ś-ṁ --m-rī p-sē -ēna-ō--na-a chē
Ś__ t_____ p___ k___ ō______ c__
Ś-ṁ t-m-r- p-s- k-n- ō-a-a-a c-ē
--------------------------------
Śuṁ tamārī pāsē kēna ōpanara chē
Ek wil graag tee hê.
મને ચા ગમશે.
Śuṁ tamārī pāsē kēna ōpanara chē
Ek wil graag tee met suurlemoen hê.
મને -ીંબ--સાથે -- -મ-ે.
મ_ લીં_ સા_ ચા ગ___
મ-ે લ-ં-ુ સ-થ- ચ- ગ-શ-.
-----------------------
મને લીંબુ સાથે ચા ગમશે.
0
śu- -a--r- -ā---b--a---ō-a--ra---ē
ś__ t_____ p___ b_____ ō______ c__
ś-ṁ t-m-r- p-s- b-ṭ-l- ō-a-a-a c-ē
----------------------------------
śuṁ tamārī pāsē bōṭala ōpanara chē
Ek wil graag tee met suurlemoen hê.
મને લીંબુ સાથે ચા ગમશે.
śuṁ tamārī pāsē bōṭala ōpanara chē
Ek wil graag tee met melk hê.
મ----ૂધ-સ--ે-ચા-ગ--ે.
મ_ દૂ_ સા_ ચા ગ___
મ-ે દ-ધ સ-થ- ચ- ગ-શ-.
---------------------
મને દૂધ સાથે ચા ગમશે.
0
ś----a---- ---ē k-rka--r- ch-?
ś__ t_____ p___ k________ c___
ś-ṁ t-m-r- p-s- k-r-a-k-u c-ē-
------------------------------
śuṁ tamārī pāsē kōrkaskru chē?
Ek wil graag tee met melk hê.
મને દૂધ સાથે ચા ગમશે.
śuṁ tamārī pāsē kōrkaskru chē?
Het jy sigarette?
તમ-રી-પાસ- -િ--રેટ -ે?
ત__ પા_ સિ___ છે_
ત-ા-ી પ-સ- સ-ગ-ર-ટ છ-?
----------------------
તમારી પાસે સિગારેટ છે?
0
Śu- t--ē - vāsa-a-āṁ sūp- -ān-hō--h-?
Ś__ t___ ā v________ s___ r_____ c___
Ś-ṁ t-m- ā v-s-ṇ-m-ṁ s-p- r-n-h- c-ō-
-------------------------------------
Śuṁ tamē ā vāsaṇamāṁ sūpa rāndhō chō?
Het jy sigarette?
તમારી પાસે સિગારેટ છે?
Śuṁ tamē ā vāsaṇamāṁ sūpa rāndhō chō?
Het jy ’n asbak?
શ-ં ત--ર--પાસે એશ---ે છ-?
શું ત__ પા_ એ___ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- એ-ટ-ર- છ-?
-------------------------
શું તમારી પાસે એશટ્રે છે?
0
Śuṁ--a-ē - -a--l--āṁ-mā-h-----a---rahy--chō?
Ś__ t___ ā t________ m______ t___ r____ c___
Ś-ṁ t-m- ā t-p-l-m-ṁ m-c-a-ī t-ḷ- r-h-ā c-ō-
--------------------------------------------
Śuṁ tamē ā tapēlīmāṁ māchalī taḷī rahyā chō?
Het jy ’n asbak?
શું તમારી પાસે એશટ્રે છે?
Śuṁ tamē ā tapēlīmāṁ māchalī taḷī rahyā chō?
Het jy ’n aansteker?
શ-ં-ત-ારી---સે------- --?
શું ત__ પા_ પ્___ છે_
શ-ં ત-ા-ી પ-સ- પ-ર-ા- છ-?
-------------------------
શું તમારી પાસે પ્રકાશ છે?
0
Śu--t--ē t-----la ---a --k-b-ā-īn- g---a k--ō-c-ō?
Ś__ t___ t_ g____ p___ ś__________ g____ k___ c___
Ś-ṁ t-m- t- g-ī-a p-r- ś-k-b-ā-ī-ē g-i-a k-r- c-ō-
--------------------------------------------------
Śuṁ tamē tē grīla para śākabhājīnē grila karō chō?
Het jy ’n aansteker?
શું તમારી પાસે પ્રકાશ છે?
Śuṁ tamē tē grīla para śākabhājīnē grila karō chō?
Ek kort ’n vurk.
મ-ે -ક ક-ં-ો --ટ- --.
મ_ એ_ કાં_ ખૂ_ છે_
મ-ે એ- ક-ં-ો ખ-ટ- છ-.
---------------------
મને એક કાંટો ખૂટે છે.
0
Huṁ ṭē-a----a-ar--ka--ṁ-chuṁ.
H__ ṭ_____ k_____ k____ c____
H-ṁ ṭ-b-l- k-v-r- k-r-ṁ c-u-.
-----------------------------
Huṁ ṭēbala kavara karuṁ chuṁ.
Ek kort ’n vurk.
મને એક કાંટો ખૂટે છે.
Huṁ ṭēbala kavara karuṁ chuṁ.
Ek kort ’n mes.
મ-ર--પા-ે--ર- ખ-ટે---.
મા_ પા_ છ_ ખૂ_ છે_
મ-ર- પ-સ- છ-ી ખ-ટ- છ-.
----------------------
મારી પાસે છરી ખૂટે છે.
0
Ah-- c-arī&-----ō,-k--ṭō -n--cam-cī --ē.
A___ c____________ k____ a__ c_____ c___
A-ī- c-a-ī-a-o-;-, k-ṇ-ō a-ē c-m-c- c-ē-
----------------------------------------
Ahīṁ charī'ō, kāṇṭō anē camacī chē.
Ek kort ’n mes.
મારી પાસે છરી ખૂટે છે.
Ahīṁ charī'ō, kāṇṭō anē camacī chē.
Ek kort ’n lepel.
મારી---સ- એક---ચી-ખૂટ- --.
મા_ પા_ એ_ ચ__ ખૂ_ છે_
મ-ર- પ-સ- એ- ચ-ચ- ખ-ટ- છ-.
--------------------------
મારી પાસે એક ચમચી ખૂટે છે.
0
Ah-ṁ --śmā,-pl------ē n--akin----h-.
A___ c_____ p____ a__ n________ c___
A-ī- c-ś-ā- p-ē-ō a-ē n-p-k-n-a c-ē-
------------------------------------
Ahīṁ caśmā, plēṭō anē nēpakinsa chē.
Ek kort ’n lepel.
મારી પાસે એક ચમચી ખૂટે છે.
Ahīṁ caśmā, plēṭō anē nēpakinsa chē.