Fraseboek

af Bysinne met of   »   ha Ƙarƙashin ƙaidodi tare da ob

93 [drie en negentig]

Bysinne met of

Bysinne met of

93 [tasain da uku]

Ƙarƙashin ƙaidodi tare da ob

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hausa Speel Meer
Ek weet nie of hy my lief het nie. B-- --ni--a-k--y------ -a. B__ s___ b_ k_ y___ s_ n__ B-n s-n- b- k- y-n- s- n-. -------------------------- Ban sani ba ko yana so na. 0
Ek weet nie of hy terugkom nie. Ba---a-i-----o-z---d-w-. B__ s___ b_ k_ z__ d____ B-n s-n- b- k- z-i d-w-. ------------------------ Ban sani ba ko zai dawo. 0
Ek weet nie of hy my sal bel nie. B-n---n-----k- y----ra --. B__ s___ b_ k_ y_ k___ n__ B-n s-n- b- k- y- k-r- n-. -------------------------- Ban sani ba ko ya kira ni. 0
Of hy my wel lief het? Y-na -o-a? Y___ s____ Y-n- s-n-? ---------- Yana sona? 0
Of hy wel terugkom? Zai da--? Z__ d____ Z-i d-w-? --------- Zai dawo? 0
Of hy my wel sal bel? Zai k--a---? Z__ k___ n__ Z-i k-r- n-? ------------ Zai kira ni? 0
Ek wonder of hy aan my dink. Ina ------n ko -ana tun-n---. I__ m______ k_ y___ t________ I-a m-m-k-n k- y-n- t-n-n-n-. ----------------------------- Ina mamakin ko yana tunanina. 0
Ek wonder of hy iemand anders het. Ina-----k--ko---na -- -ani. I__ m_____ k_ y___ d_ w____ I-a m-m-k- k- y-n- d- w-n-. --------------------------- Ina mamaki ko yana da wani. 0
Ek wonder of hy jok. I-------k-n ---ka-y--y-ke yi. I__ m______ k_ k____ y___ y__ I-a m-m-k-n k- k-r-a y-k- y-. ----------------------------- Ina mamakin ko karya yake yi. 0
Of hy wel aan my dink? Yana-tuna--n-? Y___ t________ Y-n- t-n-n-n-? -------------- Yana tunanina? 0
Of hy wel iemand anders het? S-i- -an- d- --n-? S___ y___ d_ w____ S-i- y-n- d- w-n-? ------------------ Shin yana da wani? 0
Of hy wel die waarheid praat? Ga----a--ak- fa-a? G______ y___ f____ G-s-i-a y-k- f-d-? ------------------ Gaskiya yake fada? 0
Ek twyfel of hy werklik van my hou. I-a-s---ka----y--- so ----- g-s-e. I__ s_____ k_ y___ s_ n_ d_ g_____ I-a s-a-k- k- y-n- s- n- d- g-s-e- ---------------------------------- Ina shakka ko yana so na da gaske. 0
Ek twyfel of hy vir my gaan skryf. In--s--k-- ko-z-- r--ut--m--. I__ s_____ k_ z__ r_____ m___ I-a s-a-k- k- z-i r-b-t- m-n- ----------------------------- Ina shakka ko zai rubuto min. 0
Ek twyfel of hy met my gaan trou. Ina -hakk---o --- -----ni. I__ s_____ k_ z__ a___ n__ I-a s-a-k- k- z-i a-r- n-. -------------------------- Ina shakka ko zai aure ni. 0
Of hy wel werklik van my hou? Kun- t-a-m--in-ya-- -- -a--a----k-? K___ t________ y___ s_ n_ d_ g_____ K-n- t-a-m-n-n y-n- s- n- d- g-s-e- ----------------------------------- Kuna tsammanin yana so na da gaske? 0
Of hy wel vir my gaan skryf? Za---ub-t- m--? Z__ r_____ m___ Z-i r-b-t- m-n- --------------- Zai rubuto min? 0
Of hy wel met my gaan trou? Shin-------re --? S___ z__ a___ n__ S-i- z-i a-r- n-? ----------------- Shin zai aure ni? 0

Hoe leer die brein grammatika?

Ons begin as babas ons moedertaal leer. Dit gebeur heeltemal outomaties. Ons is nie daarvan bewus nie. Ons brein moet egter baie doen terwyl ons leer. As ons byvoorbeeld grammatika leer, het dit baie werk. Dit hoor elke dag nuwe dinge. Dit kry aanhoudend nuwe impulse. Die brein kan egter nie elke impuls afsonderlik verwerk nie. Dit moet ekonomies werk. Daarom oriënteer dit homself volgens reëlmatigheid. Die brein onthou wat dit gereeld hoor. Dit registreer hoe ’n spesifieke ding gebeur. Uit dié voorbeelde skep dit dan ’n grammatikale reël. Kinders weet of ’n sin reg of verkeerd is. Hulle weet egter nie hoekom dit so is nie. Die brein ken die reëls sonder dat hy dit geleer het. Volwassenes leer ’n taal anders. Hulle ken reeds die struktuur van hul moedertaal. Dit vorm die grondslag vir die nuwe grammatikale reëls. Volwassenes het onderrig nodig om te leer. Wanneer die brein grammatika leer, het dit ’n vaste stelsel. Dit kan byvoorbeeld in selfstandige naamwoorde en werkwoorde gesien word. Hulle word in verskillende dele van die brein gestoor. Wanneer hulle verwerk word, is verskillende dele van die brein aktief. Maklike reëls word ook anders as ingewikkelde reëls geleer. Vir ingewikkelde reëls werk meer dele van die brein saam. Presies hoe die brein grammatika leer, is nog nie nagevors nie. Ons weet egter dat dit teoreties alle grammatika kan leer…