Fraseboek

af Getalle   »   ha Kidaya

7 [sewe]

Getalle

Getalle

7 [bakwai]

Kidaya

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Hausa Speel Meer
Ek tel: Ina k-rga: I__ k_____ I-a k-r-a- ---------- Ina kirga: 0
een, twee, drie da----i-- u-u d___ b___ u__ d-y- b-y- u-u ------------- daya biyu uku 0
Ek tel tot drie. Na----a-a-zu-a-uk-. N_ ƙ_____ z___ u___ N- ƙ-d-y- z-w- u-u- ------------------- Na ƙidaya zuwa uku. 0
Ek tel verder: I-- ci-g-ba-d--kirg--a: I__ c_ g___ d_ k_______ I-a c- g-b- d- k-r-a-a- ----------------------- Ina ci gaba da kirgawa: 0
vier, vyf, ses, hudu- --yar--shi--, h____ b_____ s_____ h-d-, b-y-r- s-i-a- ------------------- hudu, biyar, shida, 0
sewe, agt, nege b-------ak-a- ---a b_____ t_____ t___ b-k-a- t-k-a- t-r- ------------------ bakwai takwas tara 0
Ek tel. in- kirga i__ k____ i-a k-r-a --------- ina kirga 0
Jy tel. k-----ga k_ k____ k- k-r-a -------- ka kirga 0
Hy tel. A---a-a. A_ f____ A- f-d-. -------- An fada. 0
Een. Die eerste. Day-.--- --r--. D____ N_ f_____ D-y-. N- f-r-o- --------------- Daya. Na farko. 0
Twee. Die tweede. B-y-- -a--i-u. B____ N_ b____ B-y-. N- b-y-. -------------- Biyu. Na biyu. 0
Drie. Die derde. Uku- N- uku. U___ N_ u___ U-u- N- u-u- ------------ Uku. Na uku. 0
Vier. Die vierde. H-du--Na hudu. H____ N_ h____ H-d-. N- h-d-. -------------- Hudu. Na hudu. 0
Vyf. Die vyfde. B------Na-b--a-. B_____ N_ b_____ B-y-r- N- b-y-r- ---------------- Biyar. Na biyar. 0
Ses. Die sesde. Shi-----a --id-. S_____ N_ s_____ S-i-a- N- s-i-a- ---------------- Shida. Na shida. 0
Sewe. Die sewende. B-k------- -akwa-. B______ N_ b______ B-k-a-. N- b-k-a-. ------------------ Bakwai. Na bakwai. 0
Agt. Die agtste. T----s.--a -ak-a-. T______ N_ t______ T-k-a-. N- t-k-a-. ------------------ Takwas. Na takwas. 0
Nege. Die negende. Tar--Na-t--a. T___ N_ t____ T-r- N- t-r-. ------------- Tara Na tara. 0

Denke en taal

Ons denke word deur ons taal bepaal. Wanneer ons dink, “praat” ons met onsself. Ons taal beïnvloed dus ons siening van dinge. Maar kan ons ten spyte van verskillende tale almal dieselfde dink? Of dink ons anders omdat ons anders praat? Elke nasie het sy eie taal. In party tale is sekere woorde afwesig. Daar is mense wat nie tussen groen en blou onderskei nie. Hulle gebruik dieselfde woord vir albei kleure. En hulle sukkel meer om kleure uit te ken! Hulle kan nie verskillende skakerings en sekondêre kleure onderskei nie. Hulle sukkel om kleure te beskryf. Ander tale het net ’n paar woorde vir syfers. Dié tale se sprekers kan nie so goed tel nie. Daar is ook tale wat nie tussen links en regs onderskei nie. Hier praat die mense van noord en suid, oos en wes. Hulle het baie goeie geografiese oriëntering. Maar hulle verstaan nie die begrippe links en regs nie. Dis natuurlik nie net ons tale wat ons denke beïnvloed nie. Ons omgewing en daaglikse lewe vorm ook ons gedagtes. Watter rol speel taal dan? Beperk dit ons gedagtes? Of het ons net woorde vir wat ons dink? Wat is oorsaak en wat is gevolg? Al dié vrae bly onbeantwoord. Hulle hou breinnavorsers en taalkundiges besig. Maar die kwessie raak ons almal… Is jy wat jy praat?!