የሐረጉ መጽሐፍ

am ወጥ ቤት ውስጥ   »   ku Li mitbexê

19 [አስራ ዘጠኝ]

ወጥ ቤት ውስጥ

ወጥ ቤት ውስጥ

19 [nonzdeh]

Li mitbexê

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኩርድሽኛ (ኩርማንጂ) ይጫወቱ ተጨማሪ
አዲስ ኩሽና አለህ/ አለሽ? Mi-ba------nû --? M______ t_ n_ y__ M-t-a-a t- n- y-? ----------------- Mitbaxa te nû ye? 0
ዛሬ ምን ማብሰል ትፈልጋለህ/ ትፈልጊያለሽ? Tu----w-----r--çi--ipijê? T_ d______ î__ ç_ b______ T- d-x-a-î î-o ç- b-p-j-? ------------------------- Tu dixwazî îro çi bipijê? 0
የምታበስለው/ይው በኤሌክትሪክ ወይስ በጋዝ ነው? T- -i ceyr-nê a-----xaz---i---în-? T_ b_ c______ a_ b_ x___ d________ T- b- c-y-a-ê a- b- x-z- d-p-j-n-? ---------------------------------- Tu bi ceyranê an bi xazê dipijînî? 0
ሽንኩርቶቹን እኔ ብክትፋቸው ይሻላል? E- p-vaza--diq-ş---m? E_ p______ d_________ E- p-v-z-n d-q-ş-r-m- --------------------- Ez pîvazan diqeşêrim? 0
ድንቾቹን እኔ ብልጣቸው ይሻላል? Ez -a-t---- diq-şê--m? E_ k_______ d_________ E- k-r-o-a- d-q-ş-r-m- ---------------------- Ez kartolan diqeşêrim? 0
ሰላጣውን እኔ ባጥበው ይሻላል? E--x---r bi---? E_ x____ b_____ E- x-y-r b-ş-m- --------------- Ez xiyêr bişom? 0
ብርጭቆዎች የት ናቸው? Î-kan--i k---e? Î____ l_ k_ n__ Î-k-n l- k- n-? --------------- Îskan li kû ne? 0
የመመገቢያ እቃ የት ነው? Te-a- li k- ne? T____ l_ k_ n__ T-b-x l- k- n-? --------------- Tebax li kû ne? 0
ሹካ፤ማንኪያ እና ቢላ የት ነው? Ç-r--l-û ke-çî--- k- --? Ç_____ û k____ l_ k_ n__ Ç-r-i- û k-v-î l- k- n-? ------------------------ Çartil û kevçî li kû ne? 0
በቆርቆሮ የታሸጉ ምግቦች መክፈቻ አለህ/አለሽ? V-k---k- t- ye-----e--ey-n h-y-? V_______ t_ y_ k__________ h____ V-k-r-k- t- y- k-n-e-v-y-n h-y-? -------------------------------- Vekiroka te ye konserveyan heye? 0
የጠርሙስ መክፈቻ አለህ/አለሽ? Vek---k---e-ye ş-ş---n hey-? V_______ t_ y_ ş______ h____ V-k-r-k- t- y- ş-ş-y-n h-y-? ---------------------------- Vekiroka te ye şûşeyan heye? 0
የቪኖ መክፈቻ አለህ/አለሽ? Ve-ir--a t- y--ka-i--- h-ye? V_______ t_ y_ k______ h____ V-k-r-k- t- y- k-r-y-n h-y-? ---------------------------- Vekiroka te ye kariyan heye? 0
በዚህ ድስት ነው ሶርባውን ተምትሰራው/የምትሰሪው? Tu y- şorb- -i ---qûşx--ey---e--i-ê-î--? T_ y_ ş____ d_ v_ q________ d_ b________ T- y- ş-r-ê d- v- q-ş-a-e-ê d- b-p-j-n-? ---------------------------------------- Tu yê şorbê di vê qûşxaneyê de bipêjînî? 0
በዚህ መጥበሻ ነው አሳውን የምትጠብሰው/ የምትጠብሺው? Tu--ê----î-di--ê---q-l---d---or---kî? T_ y_ m___ d_ v_ m______ d_ s__ b____ T- y- m-s- d- v- m-q-l-ê d- s-r b-k-? ------------------------------------- Tu yê masî di vê miqilkê de sor bikî? 0
በዚህ መጥበሻ ላይ ነው አትክልት የምትጠብሰው/የምትጠብሺው? T---ê-zew-e d---- ---arê-d---êk-? T_ y_ z____ d_ v_ i_____ d_ ç____ T- y- z-w-e d- v- i-x-r- d- ç-k-? --------------------------------- Tu yê zewze di vê izxarê de çêkî? 0
እኔ ጠረዼዛውን እያዘጋጀው ነው። E-----ê---a-- -ikim. E_ m___ a____ d_____ E- m-s- a-a-e d-k-m- -------------------- Ez masê amade dikim. 0
ቢላ፤ ሹካዎች እና ማንኪያዎች እዚህ ናቸው። Kê-, çar----- kevç-----v-r---. K___ ç_____ û k____ l_ v__ i__ K-r- ç-r-i- û k-v-î l- v-r i-. ------------------------------ Kêr, çartil û kevçî li vir in. 0
ብርጭቆዎች ፤ ሰሃኖች እና ሶፍቶች እዚህ ናቸው። Î-----,-teb-- û-p--i---i--ir---. Î____ , t____ û p____ l_ v__ i__ Î-k-n , t-b-x û p-ç-k l- v-r i-. -------------------------------- Îskan , tebax û paçik li vir in. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -