የሐረጉ መጽሐፍ

am አነስተኛ ንግግር 2   »   ku Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

21 [ሃያ አንድ]

አነስተኛ ንግግር 2

አነስተኛ ንግግር 2

21 [bîst û yek]

Small Talk 2 (Axaftina kurt 2)

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኩርድሽኛ (ኩርማንጂ) ይጫወቱ ተጨማሪ
ከየት ነው የመጡት? Hûn -i -u-n-? H__ j_ k_ n__ H-n j- k- n-? ------------- Hûn ji ku ne? 0
ከባዝል Ba--lî---. B_____ m__ B-s-l- m-. ---------- Baselî me. 0
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው። B-sel-l- -wêd- -e. B____ l_ S____ y__ B-s-l l- S-ê-ê y-. ------------------ Basel li Swêdê ye. 0
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው? Ez---karim--e-b- -i-êz -uller -i--s-nim? E_ d______ w_ b_ B____ M_____ b_________ E- d-k-r-m w- b- B-r-z M-l-e- b-n-s-n-m- ---------------------------------------- Ez dikarim we bi Birêz Muller binasînim? 0
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው። E--x-e-biy-niy-. E_ x__ b________ E- x-e b-y-n-y-. ---------------- Ew xwe biyaniye. 0
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል። Ew b--g-l-----m---- d-a---e. E_ b_ g____ z______ d_______ E- b- g-l-k z-m-n-n d-a-i-e- ---------------------------- Ew bi gelek zimanan diaxive. 0
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ? Ew -ar- y------ -----i -i- -n? E_ c___ y____ e h__ l_ v__ i__ E- c-r- y-k-m e h-n l- v-r i-? ------------------------------ Ew cara yekem e hûn li vir in? 0
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ። Na- p-r-jî ha-ib-m. N__ p__ j_ h_______ N-, p-r j- h-t-b-m- ------------------- Na, par jî hatibûm. 0
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ። L-b-----e-- ji bo---f----k-. L_____ t___ j_ b_ h_________ L-b-l- t-n- j- b- h-f-e-e-ê- ---------------------------- Lêbelê tenê ji bo hefteyekê. 0
እኛ ጋር ወደውታል? E- de- -i ----i---we-di--? E_ d__ l_ x______ w_ d____ E- d-r l- x-e-i-a w- d-ç-? -------------------------- Ew der li xweşiya we diçe? 0
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ። Pir ba- ---M-rov---le---dilg--m--n. P__ b__ e_ M____ g_____ d______ i__ P-r b-ş e- M-r-v g-l-k- d-l-e-m i-. ----------------------------------- Pir baş e. Mirov gelekî dilgerm in. 0
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው። û -îm---jî-------ş-y- -in -iç-. û d____ j_ l_ x______ m__ d____ û d-m-n j- l- x-e-i-a m-n d-ç-. ------------------------------- û dîmen jî li xweşiya min diçe. 0
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው? Pî----/-a-- -- ç- ye? P__________ w_ ç_ y__ P-ş-y-/-a-ê w- ç- y-? --------------------- Pîşeya/Karê we çi ye? 0
እኔ ተርጋሚ ነኝ። Ez w--g----m. E_ w_____ i__ E- w-r-ê- i-. ------------- Ez wergêr im. 0
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው። Pi----a- --r-i-e-înim. P_______ w____________ P-r-û-a- w-r-i-e-î-i-. ---------------------- Pirtûkan werdigerînim. 0
ብቻዎትን ነዎት እዚህ? H-n -- v-r -i-t--- n-? H__ l_ v__ b_ t___ n__ H-n l- v-r b- t-n- n-? ---------------------- Hûn li vir bi tenê ne? 0
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ። N-, j-n- ---/-ê----in--- --v-r -. N__ j___ m_______ m__ j_ l____ e_ N-, j-n- m-n-m-r- m-n j- l-v-r e- --------------------------------- Na, jina min/mêrê min jî livir e. 0
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው። Û -e-d- --r---n -----î-l----r -n. Û h____ z______ m__ j_ l_ w__ i__ Û h-r-u z-r-k-n m-n j- l- w-r i-. --------------------------------- Û herdu zarokên min jî li wir in. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -