የሐረጉ መጽሐፍ

am መግለጫዎች 2   »   ku Hevalnav 2

79 [ሰባ ዘጠኝ]

መግለጫዎች 2

መግለጫዎች 2

79 [heftê û neh]

Hevalnav 2

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኩርድሽኛ (ኩርማንጂ) ይጫወቱ ተጨማሪ
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው። L--s-r m-- --st-ne-î---n-h---. L_ s__ m__ f________ ş__ h____ L- s-r m-n f-s-a-e-î ş-n h-y-. ------------------------------ Li ser min fîstanekî şîn heye. 0
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው። Li-ser --n ----an-k- -or ---e. L_ s__ m__ f________ s__ h____ L- s-r m-n f-s-a-e-î s-r h-y-. ------------------------------ Li ser min fîstanekî sor heye. 0
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው። L- s-r -in------nekî----- h---. L_ s__ m__ f________ k___ h____ L- s-r m-n f-s-a-e-î k-s- h-y-. ------------------------------- Li ser min fîstanekî kesk heye. 0
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ። Ez çan-ey-kî-reş-d----i-. E_ ç________ r__ d_______ E- ç-n-e-e-î r-ş d-k-r-m- ------------------------- Ez çanteyekî reş dikirim. 0
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። Ez ç--t----î--eh-----d--iri-. E_ ç________ q______ d_______ E- ç-n-e-e-î q-h-e-î d-k-r-m- ----------------------------- Ez çanteyekî qehweyî dikirim. 0
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ። Ez ç-nt----î---î-d-ki-i-. E_ ç________ s__ d_______ E- ç-n-e-e-î s-î d-k-r-m- ------------------------- Ez çanteyekî spî dikirim. 0
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል። Ji--i--re --rimp--eke--û pê---t -. J_ m__ r_ t__________ n_ p_____ e_ J- m-n r- t-r-m-ê-e-e n- p-w-s- e- ---------------------------------- Ji min re tirimpêleke nû pêwîst e. 0
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል። J- min-r-----im-ê------i-e- -----t -. J_ m__ r_ t__________ b____ p_____ e_ J- m-n r- t-r-m-ê-e-e b-l-z p-w-s- e- ------------------------------------- Ji min re tirimpêleke bilez pêwîst e. 0
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል። J------r- -iri--ê-eke rihe- -êwîs- e. J_ m__ r_ t__________ r____ p_____ e_ J- m-n r- t-r-m-ê-e-e r-h-t p-w-s- e- ------------------------------------- Ji min re tirimpêleke rihet pêwîst e. 0
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች። Li-jor---n--e pîr rû-i--. L_ j__ j_____ p__ r______ L- j-r j-n-k- p-r r-d-n-. ------------------------- Li jor jineke pîr rûdinê. 0
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች። Li--o- --n-k- q--ew rûdi-ê. L_ j__ j_____ q____ r______ L- j-r j-n-k- q-l-w r-d-n-. --------------------------- Li jor jineke qelew rûdinê. 0
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች። L- --r-ji--k--m---k--r-rû-i-ê. L_ j__ j_____ m_______ r______ L- j-r j-n-k- m-r-k-a- r-d-n-. ------------------------------ Li jêr jineke merakdar rûdinê. 0
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ። Mê----n-me-m-ro-ên di-ger---û-. M______ m_ m______ d______ b___ M-v-n-n m- m-r-v-n d-l-e-m b-n- ------------------------------- Mêvanên me mirovên dilgerm bûn. 0
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ። M--a--- ---m-r---n-bi h---e---ûn. M______ m_ m______ b_ h_____ b___ M-v-n-n m- m-r-v-n b- h-r-e- b-n- --------------------------------- Mêvanên me mirovên bi hurmet bûn. 0
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ። Mê----n-m- -i-ovê- m---qd-- bû-. M______ m_ m______ m_______ b___ M-v-n-n m- m-r-v-n m-r-q-a- b-n- -------------------------------- Mêvanên me mirovên meraqdar bûn. 0
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ Zar-k---min - -----î--n-he--. Z______ m__ e x________ h____ Z-r-k-n m-n e x-î-ş-r-n h-n-. ----------------------------- Zarokên min e xwînşîrîn hene. 0
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው Lê---rokên c-n--an-b-a--in. L_ z______ c______ b___ i__ L- z-r-k-n c-n-r-n b-a- i-. --------------------------- Lê zarokên cînaran bêar in. 0
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው? Za--kê- -- -ebit---e? Z______ w_ t_____ n__ Z-r-k-n w- t-b-t- n-? --------------------- Zarokên we tebitî ne? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -