‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   af In die natuur

‫26 [ستة وعشرون]‬

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [ses en twintig]

In die natuur

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأفريقانية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج؟‬ Sien jy die toring daar anderkant? Sien jy die toring daar anderkant? 1
‫أترى ذلك الجبل؟‬ Sien jy die berg daar anderkant? Sien jy die berg daar anderkant? 1
‫أترى تلك القرية؟‬ Sien jy die dorp daar anderkant? Sien jy die dorp daar anderkant? 1
‫أترى ذلك النهر؟‬ Sien jy die rivier daar anderkant? Sien jy die rivier daar anderkant? 1
‫أترى ذلك الجسر؟‬ Sien jy die brug daar anderkant? Sien jy die brug daar anderkant? 1
‫أترى تلك البحيرة؟‬ Sien jy die meer daar anderkant? Sien jy die meer daar anderkant? 1
‫يعجبني ذلك الطير.‬ Ek hou van daardie voël. Ek hou van daardie voël. 1
‫تعجبني تلك الشجرة.‬ Ek hou van daardie boom. Ek hou van daardie boom. 1
‫تعجبني هذه الصخرة.‬ Ek hou van hierdie klip. Ek hou van hierdie klip. 1
‫يعجبني ذلك المنتزه.‬ Ek hou van daardie parkie. Ek hou van daardie parkie. 1
‫تعجبني تلك الحديقة.‬ Ek hou van daardie tuin. Ek hou van daardie tuin. 1
‫تعجبني هذه الزهرة.‬ Ek hou van hierdie blom. Ek hou van hierdie blom. 1
‫أجد هذا جميلاً.‬ Dit is vir my mooi. Dit is vir my mooi. 1
‫أجد هذا ممتعاً.‬ Dit is vir my interessant. Dit is vir my interessant. 1
‫أجد هذا رائعاً.‬ Dit is vir my pragtig. Dit is vir my pragtig. 1
‫أجد هذا قبيحًا.‬ Dit is vir my lelik. Dit is vir my lelik. 1
‫أجد هذا مُملاً.‬ Dit is vir my vervelig. Dit is vir my vervelig. 1
‫أجد هذا مرعباً.‬ Dit is vir my verskriklik. Dit is vir my verskriklik. 1

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.