‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   th ธรรมชาติ

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [ยี่สิบหก]

yêe-sìp-hòk

ธรรมชาติ

tam-má-chât

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التايلاندية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k-on------ha---kaw---h-o---n----m-̌i--r----ká koon-hěn-hǎw-kawy-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
koon-h--n-poo---̌---h-----------------a-p-ká koon-hěn-poo-kǎo-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أترى تلك القرية هناك؟ คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k-on---̌---------̂--d-r--g-ná--ma-i-kra-p-k-́ koon-hěn-mòo-bân-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أترى ذلك النهر هناك؟ คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k----------æ̂-nám-dh-ong-na---m--i---a-p--á koon-hěn-mæ̂-nám-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k------̌--sa--pan-dh-o---ná---a-i-k-a-p-ká koon-hěn-sà-pan-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
koo--hě--t-́-----sàp-d-r-ng--a---ma----r-́----́ koon-hěn-tá-lay-sàp-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫يعجبني ذلك الطير هناك. ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น 1
po-------c--̌n-châ----ók-d-u----́n pǒm-dì-chǎn-châwp-nók-dhua-nán
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น 1
p----d-̀-chǎn-c-a-wp--h----m-́i---o----án pǒm-dì-chǎn-châwp-dhôn-mái-dhôn-nán
‫تعجبني هذه الصخرة. ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ 1
p--m-dì----̌--c-âwp-------h-̌--gâw--n--e pǒm-dì-chǎn-châwp-gâwn-hǐn-gâwn-née
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น 1
pǒm--i------n-cha--------n--a--tan---́-hæ̀-g-n-́n pǒm-dì-chǎn-châwp-sǔan-sǎ-tan-ná-hæ̀ng-nán
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น 1
pǒ---ì--ha-n-c-a-wp-su-an--a-n pǒm-dì-chǎn-châwp-sǔan-nán
‫تعجبني هذه الزهرة. ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ 1
po----i----ǎn-c---w----̀wk--a---née pǒm-dì-chǎn-châwp-dàwk-mái-née
‫أجد هذا جميلاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย 1
p--m-dì-chǎ-------a----a--s-̌ay pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-sǔay
أجد هذا مثيرا للاهتمام. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ 1
p-̌m-dì-cha----a---ân---n-nâ-sǒn--ai pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-sǒn-jai
‫أجد هذا رائعاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม 1
po---dì--------â-n--n-----n-ó---g-m pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-ngót-ngam
‫أجد هذا قبيحاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด 1
p-̌--dì-ch----wa--nâ---an-n---glìat pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-glìat
‫أجد هذا مُملاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ 1
po---dì-c--̌n-w-̂---̂n---n------è-a pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-bèua
أجد هذا فظيعاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ 1
p-̌m-dì---a---w---na-n-m---yæ̂ pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-yæ̂

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.