‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   th ธรรมชาติ

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [ยี่สิบหก]

yêe-sìp-hòk

ธรรมชาติ

tam-má-chât

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية التايلاندية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นหอคอยตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
koo--h---------kawy---ron--na-n-m-̌i-k-áp-ká koon-hěn-hǎw-kawy-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นภูเขาตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
koo---------o-k-̌--dhr----n--n--a-i-----p--á koon-hěn-poo-kǎo-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أترى تلك القرية هناك؟ คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นหมู่บ้านตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k-o--h-----o---bân-d-r--g-na---------ráp--á koon-hěn-mòo-bân-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أترى ذلك النهر هناك؟ คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นแม่น้ำตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k------̌--mæ-------d--o-g---́n--a---krá--k-́ koon-hěn-mæ̂-nám-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นสะพานตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
k-----ěn-s-̀--a-------g---́n-ma---k-á--ká koon-hěn-sà-pan-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? คุณเห็นทะเลสาบตรงนั้นไหม ครับ / คะ? 1
ko-n----n--á--a----̀p---ro-g-n-́--mǎi-kráp-ká koon-hěn-tá-lay-sàp-dhrong-nán-mǎi-kráp-ká
‫يعجبني ذلك الطير هناك. ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น ผม / ดิฉัน ชอบนกตัวนั้น 1
p-̌m--i------n-c---wp--ó----u---án pǒm-dì-chǎn-châwp-nók-dhua-nán
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น ผม / ดิฉัน ชอบต้นไม้ต้นนั้น 1
pǒm-d-̀-----n-cha-w--d------á--dh-̂--n-́n pǒm-dì-chǎn-châwp-dhôn-mái-dhôn-nán
‫تعجبني هذه الصخرة. ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ ผม / ดิฉัน ชอบก้อนหินก้อนนี้ 1
po-m-dì-ch-̌---h--wp----w--hi-n--------ée pǒm-dì-chǎn-châwp-gâwn-hǐn-gâwn-née
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น ผม / ดิฉัน ชอบสวนสาธารณะแห่งนั้น 1
p--m-------a----h-̂w--s-̌a--sa--t----á-h--ng-n--n pǒm-dì-chǎn-châwp-sǔan-sǎ-tan-ná-hæ̀ng-nán
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น ผม / ดิฉัน ชอบสวนนั้น 1
po---di--ch--------w--su----na-n pǒm-dì-chǎn-châwp-sǔan-nán
‫تعجبني هذه الزهرة. ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ ผม / ดิฉัน ชอบดอกไม้นี้ 1
p--m-d---chǎn---a-wp-d---k--a-i-n--e pǒm-dì-chǎn-châwp-dàwk-mái-née
‫أجد هذا جميلاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันสวย 1
po-m-di---h--n--a---a---man--u-ay pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-sǔay
أجد هذا مثيرا للاهتمام. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าสนใจ 1
po-m------h-̌------n-̂n---n-na---ǒ--j-i pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-sǒn-jai
‫أجد هذا رائعاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันงดงาม 1
po-m--i--cha---wâ-na--------g-́--ng-m pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-ngót-ngam
‫أجد هذا قبيحاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเกลียด 1
p-̌------c-a-n--a--n-̂n------â-gl--at pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-glìat
‫أجد هذا مُملاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันน่าเบื่อ 1
pǒ---ì--h-̌----̂-n--n-man-nâ-be-ua pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-nâ-bèua
أجد هذا فظيعاً. ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ ผม / ดิฉัน ว่านั่นมันแย่ 1
pǒm--i--chǎ----̂-nâ--m-----̂ pǒm-dì-chǎn-wâ-nân-man-yæ̂

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.