‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   mk Во природа

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [дваесет и шест]

26 [dvayesyet i shyest]

Во природа

Vo priroda

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ Ја гледаш ли кулата таму? Ја гледаш ли кулата таму? 1
Ј---u--eda-h ---ko-lata-t-mo-? Јa gulyedash li koolata tamoo?
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ Ја гледаш ли планината таму? Ја гледаш ли планината таму? 1
Ј--g-ly-d------ p-a-i-a-----m--? Јa gulyedash li planinata tamoo?
‫أترى تلك القرية هناك؟ Го гледаш ли селото таму? Го гледаш ли селото таму? 1
G-----lye--s- ---sy-loto---moo? Guo gulyedash li syeloto tamoo?
‫أترى ذلك النهر هناك؟ Ја гледаш ли реката таму? Ја гледаш ли реката таму? 1
Јa-gu--e------i-rye---a -amo-? Јa gulyedash li ryekata tamoo?
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ Го гледаш ли мостот таму? Го гледаш ли мостот таму? 1
G-- -ulye-a-- l--m-st-t --m--? Guo gulyedash li mostot tamoo?
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ Го гледаш ли езерото таму? Го гледаш ли езерото таму? 1
Guo-----e-as-----y-zyeroto -amo-? Guo gulyedash li yezyeroto tamoo?
‫يعجبني ذلك الطير هناك. Таа птица таму, ми се допаѓа. Таа птица таму, ми се допаѓа. 1
T-- pti-z- -a---,--i -ye -op---. Taa ptitza tamoo, mi sye dopaѓa.
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. Тоа дрво таму, ми се допаѓа. Тоа дрво таму, ми се допаѓа. 1
Toa -r-- -----, -i-------p---. Toa drvo tamoo, mi sye dopaѓa.
‫تعجبني هذه الصخرة. Тој камен овде, ми се допаѓа. Тој камен овде, ми се допаѓа. 1
T---k-myen--v---,-m----e-d--a-a. Toј kamyen ovdye, mi sye dopaѓa.
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. Тој парк таму, ми се допаѓа. Тој парк таму, ми се допаѓа. 1
T------- tam-----i s-e-do---a. Toј park tamoo, mi sye dopaѓa.
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. Таа градина таму, ми се допаѓа. Таа градина таму, ми се допаѓа. 1
Ta- --rad-------o-- ---sye d----a. Taa guradina tamoo, mi sye dopaѓa.
‫تعجبني هذه الزهرة. Тоа цвеќе овде ми се допаѓа. Тоа цвеќе овде ми се допаѓа. 1
T-a--z---k--- --dye-m-------o--ѓ-. Toa tzvyekjye ovdye mi sye dopaѓa.
‫أجد هذا جميلاً. Мислам дека ова е убаво. Мислам дека ова е убаво. 1
M---am-d-e-- -va y- -o-a-o. Mislam dyeka ova ye oobavo.
أجد هذا مثيرا للاهتمام. Мислам дека ова е интересно. Мислам дека ова е интересно. 1
Mis--m -yeka o-a--- -n-ye-y----. Mislam dyeka ova ye intyeryesno.
‫أجد هذا رائعاً. Мислам дека ова е прекрасно. Мислам дека ова е прекрасно. 1
M----m -yek- -va--- p-y--r--n-. Mislam dyeka ova ye pryekrasno.
‫أجد هذا قبيحاً. Мислам дека ова е грдо. Мислам дека ова е грдо. 1
Mi-l-m-d-e---o-- ye --rd-. Mislam dyeka ova ye gurdo.
‫أجد هذا مُملاً. Мислам дека ова е досадно. Мислам дека ова е досадно. 1
M----m-dy--a--va y- do--d-o. Mislam dyeka ova ye dosadno.
أجد هذا فظيعاً. Мислам дека ова е ужасно. Мислам дека ова е ужасно. 1
Mi-la- d---- o----- ooʐ---o. Mislam dyeka ova ye ooʐasno.

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.