‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫في الطبيعة‬   »   ky Табиятта

‫26 [ستة وعشرون]

‫في الطبيعة‬

‫في الطبيعة‬

26 [жыйырма алты]

26 [жыйырма алты]

Табиятта

Tabiyatta

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫أترى ذلك البرج هناك؟ Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? Тиги мунараны көрүп жатасыңбы? 1
Ti---m----a-ı k-r-p-jat-s----? Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
‫أترى ذلك الجبل هناك؟ Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы? 1
Oşo--je--e-i----nu körüp-ja-as----? Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
‫أترى تلك القرية هناك؟ Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы? 1
Ti-i- -aktagı-a-ı-d------p-j---s---ı? Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
‫أترى ذلك النهر هناك؟ Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы? 1
T--i- ---t-gı----ı---- ---ü- -a-ası-bı? Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
‫أترى ذلك الجسر هناك؟ Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы? 1
Ti--l----ta-ı-kö---ön---ör-p -a---ıŋ--? Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
‫أترى تلك البحيرة هناك؟ Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы? 1
T---l--a--a-ı --ld- -ö--p j-t-s-ŋb-? Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
‫يعجبني ذلك الطير هناك. Бул куш мага жагып жагат. Бул куш мага жагып жагат. 1
Bul---- --ga--ag-----gat. Bul kuş maga jagıp jagat.
‫تعجبني تلك الشجرة هناك. Мага бул дарак жагып жатат. Мага бул дарак жагып жатат. 1
M----b-l-d--ak ----p ---at. Maga bul darak jagıp jatat.
‫تعجبني هذه الصخرة. Мага бул таш жагып жатат. Мага бул таш жагып жатат. 1
M----b-l --ş ja--p jat--. Maga bul taş jagıp jatat.
‫يعجبني ذلك المنتزه هناك. Бул жердеги парк мага жагып жатат. Бул жердеги парк мага жагып жатат. 1
Bu----rd-g----rk-maga-ja--- ja-at. Bul jerdegi park maga jagıp jatat.
‫تعجبني تلك الحديقة هناك. Бул бакча мага жагып жагат. Бул бакча мага жагып жагат. 1
Bul--a-ça maga--agıp ja---. Bul bakça maga jagıp jagat.
‫تعجبني هذه الزهرة. Мага бул жердеги гүл жагып жатат. Мага бул жердеги гүл жагып жатат. 1
M-ga-bul---r--gi---- j---p----at. Maga bul jerdegi gül jagıp jatat.
‫أجد هذا جميلاً. Менин оюмча, бул кооз. Менин оюмча, бул кооз. 1
Me-i--oy----- -u---ooz. Menin oyumça, bul kooz.
أجد هذا مثيرا للاهتمام. Мен муну кызык деп эсептейм. Мен муну кызык деп эсептейм. 1
M-- m-nu-k---k-d---e-e-t---. Men munu kızık dep esepteym.
‫أجد هذا رائعاً. Менин оюмча, бул сонун. Менин оюмча, бул сонун. 1
Men-n -yu--a--bul --nun. Menin oyumça, bul sonun.
‫أجد هذا قبيحاً. Менин оюмча, бул чиркин. Менин оюмча, бул чиркин. 1
Men-n ----ça---ul çir---. Menin oyumça, bul çirkin.
‫أجد هذا مُملاً. Менин оюмча, бул кызыксыз. Менин оюмча, бул кызыксыз. 1
M---- oyu-ç-,---l k-z--sı-. Menin oyumça, bul kızıksız.
أجد هذا فظيعاً. Менин оюмча, бул коркунучтуу. Менин оюмча, бул коркунучтуу. 1
Me-in oy----,-bul---rk--uç-u-. Menin oyumça, bul korkunuçtuu.

اللغات و الحكم و الأمثال

كل لغة تحتوي علي الحكم و الأمثال الخاصين بها. و بالتالي تمثل الحكم و الأمثال جزءا هاما من الهوية الوطنية. و في الحكم و الأمثال تبرز القيم و المعايير لبلد ما. و تكون صيغتها عموما معروفة و ثابتة و لا يمكن تغييرها. و هي غالبا ما تكون قصيرة و موجزة. وهي تعتمد غالبا علي الاستعارات. كثير من الحكم و الأمثال يتم بناؤها بشكل شعري. تعطينا أغلبية الحكم و الأمثال نصائح و قواعدا حول السلوكيات. بعض الأمثال و الحكم تمارس نقدا واضحا. و هي كثيرا ما تستخدم أيضا القوالب النمطية. لذلك هي تدور في الغالب حول الصفات النموذجية المفترضة في البلدان و الشعوب الأخري. و يكون للحكم و الأمثال تقاليد طويلة. و قد أشاد بها أرسطو كقطع فلسفية صغيرة. و هي دليل أسلوبي هام في البلاغة و الأدب. و أهم ما يميزها هو بقاؤها. و في اللغويات هناك أنظمة تهتم فقط بالأمثلة و الأحكام. تتواجد العديد من الأمثلة في لغات عديدة. و في ذلك يمكنها أن تكون متطابقة بشكل معجمي. و المتحدثون للغات مختلفة يستخدمون نفس الكلمات. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) و توجد من الحكم و الأمثال الأخري التي تتشابه لغويا. هذا يعني أن نفس المحتوي يتم التعبير عنه بكلمات أخري. Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) فرنسي – إيطالي و تساعدنا الحكم و الأمثال علي فهم شعوب و ثقافات أخري. تكون الحكم و الأمثال الموجودة في جميع أنحاء العالم هي الأكثر إثارة. لأنها تدور حول المواضيع "الكبيرة" في الحياة الإنسانية. كما تدور الحكم و الأمثال حول خبرات عالمية. فهي تبرز أننا كلنا متساوون مهما كانت لغاتنا.